# translation of imgalleryplugin.po to Français # traduction de imgalleryplugin.po en Français # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002. # Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2003, 2004. # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004. # Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 18:15+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Créer une galerie d'images" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Créer" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Galerie d'images pour « %1 »" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Apparence" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Apparence de la page" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "&Titre de la page :" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "No&mbre d'images par ligne :" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "Afficher le &nom du fichier image" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "Afficher la &taille du fichier image" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Afficher les &dimensions de l'image" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "&Nom de la police :" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "&Taille de la police :" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Couleur du texte :" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "Couleur du &fond :" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Enregistrer dans un fichier HTML :" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "" "<p>Le nom du fichier HTML sous lequel cette galerie va être enregistrée." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "Parcourir les sous&-dossiers" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not." msgstr "" "<p>Si les sous-dossiers doivent être inclus pour la création de galerie " "d'images ou non." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "&Profondeur en sous-dossiers :" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Sans fin" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "<p>Vous pouvez limiter le nombre de dossiers que le créateur de galerie " "d'images traverse en positionnant une limite supérieure pour la profondeur " "de récursion." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Copier les fichiers &originaux" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images." msgstr "" "<p>Cela fait une copie de toutes les images et la galerie se référera à ces " "copies au lieu des images originales." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Utiliser un fichier de &commentaires" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " "format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>Si vous activez cette option, vous pouvez spécifier un fichier de " "commentaires qui sera utilisé pour générer des sous-titres pour les images. " "<p>Pour les détails sur le format de fichiers, veuillez voir l'aide « Qu'est-" "ce que c'est ? » plus bas." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "&Fichier de commentaires :" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:" "<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " "on" msgstr "" "<p>Vous pouvez spécifier ici le nom du fichier de commentaires. Le fichier " "de commentaires contient les sous-titres pour les images. Le format de ce " "fichier est :<p>NOMDEFICHIER1 :<br>Description<br><br>NOMDEFICHIER2 :" "<br>Description<br><br>et ainsi de suite" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Format des images pour les &vignettes :" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Taille des aperçus :" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Déterminer une profondeur de couleurs différente :" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "Créer une &galerie d'images..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Impossible de créer le module, veuillez remplir un rapport de bogue." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "" "La création d'une galerie d'images n'est possible qu'avec des dossiers " "locaux." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Création des aperçus" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Impossible de créer le dossier : %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "<i>Number of images</i>: %1" msgstr "<i>%1 images</i>" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "<i>Created on</i>: %1" msgstr "<i>Créé le</i> : %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "<i>Subfolders</i>:" msgstr "<i>Sous-dossiers</i> :" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Aperçus créés pour :\n" "« %1 »" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "La création des aperçus pour :\n" "« %1 »\n" " a échoué." #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "Ko" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %1 »"