# translation of kcmview1394.po to Français # traduction de kcmview1394.po en Français # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003. # Delafond <gerard@delafond.org>, 2003. # Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-18 02:38+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicolas Ternisien" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nicolast@libertysurf.fr" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "Sur le côté droit, vous trouverez des informations sur votre configuration " "IEEE 1394. <br>La signification des colonnes est la suivante : <br><b>Nom</" "b> : nom du port ou du nœud, le nombre peu changer à chaque redémarrage du " "bus<br><b>GUID</b> : l'identifiant GUID 64 octets du noeud<br><b>Local</b> : " "vérification si le nœud est un port IEEE 1394 pour votre " "ordinateur<br><b>IRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer une " "ressource isochrone<br><b>CRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer la " "maîtrise du cycle<br><b>ISO</b> : vérification si le nœud peut gérer des " "transferts isochrones<br><b>BM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer " "le bus<br><b>PM</b> : vérification si le nœud peut gérer " "l'énergie<br><b>Acc</b> : la précision du cycle d'horloge pour le nœud entre " "0 et 100<br><b>Vitesse</b> : la vitesse du nœud<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1 : « %2 »" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Noeud %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Non prêt" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nom" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendeur" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Générer un redémarrage du Bus 1394"