# translation of tdeio_pop3.po to Français
# translation of tdeio_pop3.po to
# translation of tdeio_pop3.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <votre mot de passe>"

#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Le serveur a dit : « %1 »"

#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Le serveur a coupé la connexion."

#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Réponse non valable du serveur :\n"
"« %1 »."

#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Impossible d'envoyer au serveur.\n"

#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Aucun paramètre d'authentification fourni."

#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Impossible de se connecter via le protocole APOP. Il est possible que le "
"serveur « %1 » ne gère pas APOP alors qu'il prétend le contraire, ou que le "
"mot de passe que vous avez saisi soit incorrect.\n"
"\n"
"%2"

#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"Impossible de se connecter via les SASL (%1). Il est probable que votre "
"serveur ne gère pas « %2 » ou que le mot de passe que vous avez saisi soit "
"incorrect.\n"
"\n"
"%3"

#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Votre serveur POP3 ne gère pas les SASL.\n"
"Veuillez choisir une autre méthode d'identification."

#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "L'identification SASL n'est pas compilée dans tdeio_pop3."

#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Impossible de se connecter à « %1 »\n"
"\n"

#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Impossible de se connecter à « %1 ». Il est probable que le mot de passe que "
"vous avez saisi soit incorrect.\n"
"\n"
"%2"

#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Le serveur a coupé la connexion immédiatement."

#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Le serveur n'a pas répondu correctement :\n"
"%1\n"

#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Votre serveur POP3 ne gère pas le protocole APOP.\n"
"Veuillez choisir une autre méthode d'identification."

#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Votre serveur POP3 prétend gérer les TLS mais la communication n'a pas "
"abouti. Vous pouvez désactiver l'utilisation des TLS dans le module de "
"configuration de la cryptographie du Centre de configuration de TDE."

#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Votre serveur POP3 ne gère pas les TLS. Désactivez-les si vous voulez vous "
"connecter sans chiffrage."

#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe de votre compte POP3 :"

#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Réponse inattendue du serveur POP3."