# translation of kcmsmartcard.po to
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE SmartCard Konfiguraasjemodule"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Module wizigje..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "KCardChooser woe net starte"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Gjin kaart ynstutsen"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Chipkaartûndersteuning útskeakele"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Gjin lêzers fûn. Kontrolearje of 'pcscd' wol rint."

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Gjin ATR, of gjin kaart ynstutsen"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Beheard troch: "

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Gjin module hokker dizze kaart beheard"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Chipkaart</h1> Mei dizze module kinst TDE's ûndersteuning foar "
"chipkaarten ynstelle. Chipkaarten kinne brûkt wurde foar ferskate "
"wurksumheden, sa as it bewarjen fan SSL-sertificaten en it oanmelden op dyn "
"systeem."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Der koe gjin kontakt makke wurde mei TDE's chipkaartentsjinst.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Mooglike oarsaken"

#: nosmartcardbase.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1)De TDE-daemon, 'kded' rint net. Do kinst opnij mei dizze begjinne mei help "
"fan it kommando 'tdeinit' en probearje it TDE Konfiguraasjesintrum te "
"ferfarskjen om te sjen of dizze melding ferdwynt.\n"
"\n"
"2) Dyn TDE-biblioteken ha gjin chipkaartûndersteuning. Do moatst yn dat "
"gefal it pakket tdelibs opnij kompilearje mei libpcsclite ynstallearre."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Chipkaartûndersteuning"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "Smartcard ûnderst&euning ynskeakelje"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "&Untdekke fan kaartbarren aktivearje"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Yn de measte gefallen moatst dit ynskeakelje. TDE kin dan automatysk it "
"ynstekken fan de kaart ûntdekke, tegearre mei oare 'hotplug barren'."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Automatysk de &kaartbehearder begjinne as de ynstutsen kaart net klaimt is."

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Ast in chipkaart ynstekst, dan kin TDE automatysk in behearsprogramma "
"begjinne as net in oar programma probearret de kaart te brûken."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "Lû&dssinjaal jaan by it ynstekken of útnimmen fan de kaart."

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Lêzers"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Lêzer"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Subtype"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "SubSubtype"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite-konfiguraasje"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Om nije knoppen ta te foegjen kinst de triem /etc/readers.conf bewurkje en "
"opnij begjinne mei pcscd."