# translation of kcmspellchecking.po to Frysk # translation of kcmspellchecking.po to Frisian # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 20:11+0100\n" "Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" msgstr "Ynstellings foar de staveringshifker" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1><p>This control module allows you to configure the TDE " "spell checking system. You can configure:<ul><li> which spell checking " "program to use<li> which types of spelling errors are identified<li> which " "dictionary is used by default.</ul><br>The TDE spell checking system " "(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell " "and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications " "and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Staveringshifker</h1><p>Yn dizze konfiguraasjemodule kinst it TDE-" "staveringskontrolesysteem ynstelle. Do kinst it folgjende ynstelle:" "<ul><li>hokker staveringshifker do brûke wolst<li>hokker staveringsflaters " "moate identifisearre wurde<li>hokker wurdboek as standert brûkt wurd</" "ul><br>It TDE-staveringskontrolesysteem (KSpell) jout ûndersteuning foar twa " "gongbere staverings programma's: ASpell en ISpell. Sa kinst dyn wurdboeken " "brûke yn sawol TDE-programma's as ek yn net-TDE-programma's.</p>"