# translation of kprinter.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Maak een interne kopie van de bestanden die zullen worden afgedrukt"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Ofdrukker/bestimming om nei ôf te drukker"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Titel/namme foar de ôffdruktaak"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Oantal kopyen"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Ofdruk opsje"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Taakútfiermodus (GUI, konsole, gjint)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Te brûken ôfdruksysteem (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Ofdrukken fan ôf STDIN tastean"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Ofdrukdialooch net sjen litte (direkt ôfdrukken)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Triemmen op te laden"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "In ôfdrukhelpprogramma foar TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Ofdruk Ynformaasje"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Ofdruk Warskôging"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Ofdruk Flater"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Ofdruk ynfo"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Ofdruk warskôging"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Ofdruk flater"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Der is in triem ynfiert fan ôf de kommando pront. Ofdrukken fan ôf STDIN sil "
"útsetten wurd."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Ast '--nodialog' brûkst, dan moast yn elts gefal ien triem opjaan om ôf te "
"drukken, of de opsje '--stdin'  brûke."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "De oanstjutte ôfdrukker of de standertôfdrukker koe net fûn wurde."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Hanneling ôfbrutsen."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "It ôfdrukdialoochfinster koe net makke wurde."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Meardere triemmen (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Niks om ôf te drukken"

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Tydlike triem koe net iepene wurde"

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin is leech, gjin taak ferstjoerd"

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Net mooglik om triem %1 te kopiearren"

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "flater tydens it skriuwen fan ôfdruktriemmen"