# translation of kthememanager.po to Dutch
# translation of kthememanager.po to
# translation of kthememanager.po to
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"

#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Nij tema"

#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE Temabehearder"

#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Dizze konfiguraasjemodule docht it ynstallearjen, fuortsmiten en meitsjen "
"fan fisuele TDE-tema's."

#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Tematriemmen"

#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Tematriem selektearje"

#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Bist wis datst it tema <b>%1</b> fuortsmite wolst?"

#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Tema fuortsmite"

#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Myn tema"

#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Tema %1 bestiet al."

#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Dyn tema is mei sukses makke yn %1."

#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema makke"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Der barde in flater tidens it meitsjen fan dyn tema."

#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema net makke"

#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Dit tema befet gjin foarbyld."

#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Skriuwer: %1<br>E-post: %2<br>Ferzje: %3<br>Webside: %4"

#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Kies dyn fisuele TDE-tema:"

#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Nije tema's ophelje..."

#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gean nei de TDE-tema's webside"

#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Tema fuo&rtsmite"

#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Nij tema meitsje.."

#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Nij tema &ynstallearje..."

#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Dyn tema ynstelle:"

#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Eftergrûn"

#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "De eftergrûn fan it buroblêd ynstelle"

#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Kleuren ynstelle"

#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Widgetstyl ynstelle"

#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Byldkaikes"

#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "It byldkaiketema ynstelle"

#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "It lettertypetema ynstelle"

#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skermbefeiliging"

#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "De skermbefeiliging ynstelle"

#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Tema namme:"

#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Skri&uwer:"

#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-post:"

#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Thússide:"

#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Taljoc&hting:"

#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Ferzje:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Tema fuo&rtsmite"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"