# translation of kxkb.po to Frysk
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"

#: kxkb.cpp:374
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "In helpprogramma om te wikselje tusken toetseboerdyndielingen"

#: kxkb.cpp:378
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE-Toetseboerdhelpprogramma"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetseboerd"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"

#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"

#: kxkbtraywindow.cpp:59
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Flater by it wikseljen fan toetseboerdyndieling nei '%1'"

#: kxkbtraywindow.cpp:105
msgid "Configure..."
msgstr "Ynstelle..."

#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belgysk"

#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaarsk"

#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Braziliaansk"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadeesk"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Tsjegysk"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tsjegysk (qwerty)"

#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Deensk"

#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estsk"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"

#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Frânsk"

#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Dútsk"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaarsk"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongaarsk (qwerty)"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Italiaansk"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauwsk"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Noarsk"

#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx series"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Poalsk"

#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeesk"

#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeensk"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Russysk"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaaks"

#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovaaks (qwerty)"

#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Spaansk"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Sweedsk"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Dútsk (Switserlân)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Frânsk (Switserlân)"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Taaisk"

#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verienigd Keninkryk"

#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "U.S. Ingelsk"

#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "U.S. Ingelsk mei deade kaaien"

#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "U.S. Ingelsk mei ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Armeensk"

#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeijaansk"

#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Yslandsk"

#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Israelisk"

#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litauwsk azerty standert"

#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Litauwsk querty \"numeryk\""

#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Litauwsk s querty \"programmeurs\""

#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisk"

#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"

#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveensk"

#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameesk"

#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabysk"

#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Wyt-Russysk"

#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaalsk"

#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaatsk"

#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Gryks"

#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Letsk"

#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Litauwsk qwerty \"numeryk\""

#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Litauwsk s qwerty \"programeur's\""

#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"

#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraynsk"

#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albaansk"

#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Burmeesk"

#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"

#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgisk (latijn)"

#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgisk (russysk)"

#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindisk"

#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Iraniaansk"

#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Latynsk Amerika"

#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Malteesk"

#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Malteesk (U.S. ûntwerp)"

#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Noard Saamsk (Finlân)"

#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Noard-Saami (Noorwegen)"

#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Noard-Saami (Zweden)"

#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Poalsk (qwertz)"

#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Russysk (cyrillisk fonetisch)"

#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tajiks"

#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turks (F)"

#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "U.S. Ingelsk mei ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Joegoslafisk"

#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"

#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Kroaatsk (US)"

#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Frânsk (alternatyf)"

#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Frânsk (Canada)"

#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliaansk"

#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"

#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Taaisk (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Taaisk (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Taaisk (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Oezbeeksk"

#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Faeroersk"

#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetaansk"

#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hongaarsk (US)"

#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Iersk"

#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelysk (fonetysk)"

#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Servysk (Syrillik)"

#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Servysk (latynsk)"

#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"