# translation of kres_xmlrpc.po to Frysk # Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 13:32+0100\n" "Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n" "Language-Team: Frysk <tde-i18n-fry@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: debugdialog.cpp:37 msgid "Debug Dialog" msgstr "Debugdialooch" #: kabc_resourcexmlrpc.cpp:297 msgid "Login failed, please check your username and password." msgstr "Ynloggen mislearre, kontrolearje jo brûkersnamme en wachtwurd." #: kabc_resourcexmlrpc.cpp:316 msgid "Logout failed, please check your username and password." msgstr "Utloggen mislearre, kontrolearje jo brûkersnamme en wachtwurd." #: kabc_resourcexmlrpc.cpp:393 msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>" msgstr "<qt>Tsjinner ferstjoerde de fout %1: <b>%2</b></qt>" #: kabc_resourcexmlrpc.cpp:407 msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" msgstr "Koe de kontaktpersoan %1 net taheakje op de tsjinner. (%2)" #: kabc_resourcexmlrpc.cpp:416 msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" msgstr "Koe de kontaktpersoan %1 net bywurkje op de tsjinner. (%2)" #: kabc_resourcexmlrpc.cpp:436 msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" msgstr "Koe de kontaktpersoan %1 net wiskje fan de tsjinner. (%2)" #: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 #: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 msgid "URL:" msgstr "URL-adres:" #: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 #: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 msgid "Domain:" msgstr "Domein:" #: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 #: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 msgid "User:" msgstr "Brûker:" #: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 #: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 msgid "Password:" msgstr "Wachtwurd:" #. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL-adres" #. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "Domein" #. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Brûkersnamme" #. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Wachtwurd" #: xmlrpciface.cpp:115 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" msgstr "Unjildige XML-opmak ûntfongen: %1 in %2:%3" #: xmlrpciface.cpp:131 msgid "Unknown type of XML markup received" msgstr "Unbekend type XML-opmak ûntfongen"