msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/kcmview1394.po\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file view1394widget.ui line 22 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ainm" #. i18n: file view1394widget.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file view1394widget.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Logánta" #. i18n: file view1394widget.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 66 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 77 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file view1394widget.ui line 88 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file view1394widget.ui line 99 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file view1394widget.ui line 110 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Beacht" #. i18n: file view1394widget.ui line 121 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Luas" #. i18n: file view1394widget.ui line 132 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Díoltóir" #. i18n: file view1394widget.ui line 178 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Gin Athshocrú Bus 1394" #: view1394.cpp:65 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." "<br>The meaning of the columns:" "<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" "<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" "<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" "<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" "<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" "<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" "<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" "<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" "<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" "<br><b>Speed</b>: the speed of the node" "<br>" msgstr "" "Is féidir eolas faoi do chumraíocht IEEE 1394 a fheiceáil ar an taobh deas." "<br>Míniú ar na colúin:" "<br><b>Ainm</b>: ainm an phoirt/nóid, is féidir leis an uimhir a athrú le gach " "athshocrú." "<br><b>GUID</b>: GUID 64-giotán den nód" "<br><b>Logánta</b>: ticeáilte más port IEEE 1394 é an nód" "<br><b>IRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir " "acmhainní iseacronacha" "<br><b>CRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an ciogalmháistir" "<br><b>ISO</b>: ticeáilte má thacaíonn an nód le haistrithe iseacronacha" "<br><b>BM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir bus" "<br><b>PM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód bainisteoireacht chumhachta a " "dhéanamh" "<br><b>Beacht</b>: beachtas an chloig ciogail ag an nód, idir 0 agus 100" "<br><b>Luas</b>: luas an nóid" "<br>" #: view1394.cpp:196 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:209 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Nód %1" #: view1394.cpp:212 msgid "Not ready" msgstr "Gan ullmhú" #: view1394.cpp:316 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid"