msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/kdialog.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl"

#: kdialog.cpp:66
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh"

#: kdialog.cpp:67
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl"

#: kdialog.cpp:68
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Lean/Cealaigh"

#: kdialog.cpp:69
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh"

#: kdialog.cpp:70
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "Bosca teachtaireachta 'Tá Brón Orm'"

#: kdialog.cpp:71
msgid "'Error' message box"
msgstr "Bosca teachtaireachta 'Earráid'"

#: kdialog.cpp:72
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Bosca Teachtaireachta"

#: kdialog.cpp:73
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Bosca Ionchurtha"

#: kdialog.cpp:74
msgid "Password dialog"
msgstr "Dialóg fhocail faire"

#: kdialog.cpp:75
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Bosca Téacs"

#: kdialog.cpp:76
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:77
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Bosca Teaglama"

#: kdialog.cpp:78
msgid "Menu dialog"
msgstr "Dialóg Roghchláir"

#: kdialog.cpp:79
msgid "Check List dialog"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:80
msgid "Radio List dialog"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:81
msgid "Passive Popup"
msgstr "Preabfhuinneog Éighníomhach"

#: kdialog.cpp:82
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad atá ann a oscailt"

#: kdialog.cpp:83
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad a shábháil"

#: kdialog.cpp:84
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhadlann atá ann a roghnú"

#: kdialog.cpp:85
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Dialóg chomhaid chun URL atá ann a oscailt"

#: kdialog.cpp:86
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil"

#: kdialog.cpp:87
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
msgstr "Teideal dialóige"

#: kdialog.cpp:93
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:94
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
msgstr ""
"Ceadaigh do na roghanna --getopenurl agus --getopenfilename comhaid iomadúla a "
"aisfhilleadh"

#: kdialog.cpp:95
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:96
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:97
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:98
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr ""

#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argóintí - ag brath ar an bpríomhrogha"

#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"

#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"Is féidir KDialog a úsáid chun dialóga deasa a thaispeáint ó scripteanna "
"blaoisce"

#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Cothaitheoir Reatha"

#: widgets.cpp:96
msgid "kdialog: could not open file "
msgstr "kdialog: ní féidir an comhad a oscailt "