msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegames/ksnake.po\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "Scór: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "Anamacha: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Scór: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "Anamacha: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "Bog Suas" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "Bog Síos" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "Bog Faoi Dheis" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "Bog Faoi Chlé" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "neamhní" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "An Chéad Leibhéal" #: main.cpp:32 msgid "TDE Snake Race Game" msgstr "Cluiche Rása Nathrach TDE" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "KSnakeRace" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "© 1997-2000, Na Forbróirí Cairdiúla KSnake" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "Intleacht shaorga" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "Feabhsúcháin" #: pixServer.cpp:184 msgid "" "error loading %1, aborting\n" msgstr "" "earráid agus %1 á luchtú, ag tobscor\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "Cluiche curtha ar shos\n" " Brúigh %1 chun é a atosú\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "Tá cluiche ar siúl cheana.\n" "An bhfuil fonn ort ceann nua a thosú?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "Rás Nathrach" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "Tosaigh Cluiche Nua" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "Lean ort ag imirt" #. i18n: file appearance.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Cúlra" #. i18n: file appearance.ui line 48 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Dath:" #. i18n: file appearance.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "Íomhá:" #. i18n: file general.ui line 24 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Luas" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Mall" #. i18n: file general.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Tapa" #. i18n: file general.ui line 73 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "Nathracha" #. i18n: file general.ui line 84 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "Iompar na nathrach:" #. i18n: file general.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Randamach" #. i18n: file general.ui line 95 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "Iteoir" #. i18n: file general.ui line 100 #: rc.cpp:33 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "Marfóir" #. i18n: file general.ui line 120 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "Líon na nathracha:" #. i18n: file general.ui line 130 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "Liathróidí" #. i18n: file general.ui line 141 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "Líon na liathróidí:" #. i18n: file general.ui line 155 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "Dúr" #. i18n: file general.ui line 160 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "Meán" #. i18n: file general.ui line 177 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "Iompar na liathróidí:" #. i18n: file ksnake.kcfg line 12 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "Dath chúlra an chluiche." #. i18n: file ksnake.kcfg line 19 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "Íomhá Chúlra" #. i18n: file ksnake.kcfg line 24 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "Luas na nathrach" #. i18n: file ksnake.kcfg line 28 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "Líon na Nathracha sa chluiche" #. i18n: file ksnake.kcfg line 32 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "Iompar na Nathrach" #. i18n: file ksnake.kcfg line 37 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "Líon na Liathróidí sa chluiche" #. i18n: file ksnake.kcfg line 41 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "Iompar na Liathróidí" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "An chéad leibhéal:"