msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/libkcddb.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Gormacha"

#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Clasaiceach"

#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr ""

#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Sonraí"

#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Ceol na nDaoine"

#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Snagcheol"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Nua-Aoiseach"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Rac-Cheol"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Fuaimrian"

#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "D'éirigh leis"

#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Earráid fhreastalaí"

#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Ní bhfuarthas an t-óstríomhaire"

#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Gan freagra"

#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Níor aimsíodh aon taifead"

#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Aimsíodh taifid iomadúla"

#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Ní féidir sábháil"

#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Catagóir neamhbhailí"

#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid anaithnid"

#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Athraigh an tIonchódú..."

#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"

#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"

#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Snagcheol Aigéadach"

#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Punc Aigéadach"

#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Aigéad"

#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Fuaimiúil"

#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Malartach"

#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Rac-Cheol Mal."

#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Timpeallach"

#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Anime"

#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"

#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Bailéad"

#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Dord"

#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Buille"

#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Bap"

#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Banna Mór"

#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Miotal Dubh"

#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Dord Búití"

#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "BriotPhop"

#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"

#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Ceilteach"

#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Ceol Aireagail"

#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Chanson"

#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Cór"

#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Rapcheol Críostaí Gangstaeir"

#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Rapcheol Críostaí"

#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Rac-Cheol Críostaí"

#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Rac Clasaiceach"

#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Clubtheach"

#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Club"

#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Coiméide"

#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Críostaí Comhaimseartha"

#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Trasach"

#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Cultas"

#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Halla Damhsa"

#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Damhsa"

#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "An Tonn Dhubh"

#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Básmhiotal"

#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Dioscó"

#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Aisling"

#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Druma & Dord"

#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Aonréad Druma"

#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Díséad"

#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Récheol"

#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Leictreonach"

#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Eitneach"

#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Eoradamhsa"

#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Eora-Teach"

#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Eora-Teicneo"

#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Comhleá Tapa"

#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Béaloideas"

#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Ceol Tíre/Rac-Cheol"

#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Saorstíl"

#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Func"

#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Comhleá"

#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Cluiche"

#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Rapcheol Gangstaera"

#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Ceol Gaspal"

#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Rac Gotach"

#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Gotach"

#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Gruinse"

#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Fíorchrua"

#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Rac-Cheol Crua"

#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Ceol Trom-Mhiotalach"

#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hap"

#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "Teach"

#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Greann"

#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Neamhspleách"

#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Tionsclaíoch"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Popcheol Ionstraimeach"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Rac Ionstraimeach"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Ionstraimeach"

#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Snagcheol+Func"

#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "JPap"

#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Dufair"

#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Laidineach"

#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Ísle-Dílse"

#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Machnamhach"

#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Meireang"

#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Miotal"

#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Ceolra"

#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Ceol an Náisiúin"

#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Indiach-Mheiriceánach"

#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"

#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "Tonn Nua"

#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Torann"

#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Seancheol"

#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Ceoldráma"

#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Eile"

#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Polca"

#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Punc Polannach"

#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-Func"

#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Popcheol/Func"

#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Popcheol"

#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "PornGrúibh"

#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Bailéad Cumhachta"

#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Cleasa"

#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Primus"

#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Rac Forásach"

#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Rac Sícideileach"

#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Sícideileach"

#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punc-Rac"

#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Punc"

#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "Rithim&Gormacha"

#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Rapcheol"

#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Réibhcheol"

#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Aischeol"

#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Athbheochan"

#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Anamcheol Rithimeach"

#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rac Is Roll"

#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"

#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Aoir"

#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Seóthiúineanna"

#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Seam Mall"

#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Rac-Cheol Mall"

#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Sonáid"

#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Anamcheol"

#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Gearrthóg Fuaime"

#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Rac Deisceartach"

#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Spás"

#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Caint"

#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Luasc-Cheol"

#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Rac Siansach"

#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Siansa"

#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Popcheol sintéiseach"

#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Tangó"

#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Teicneo-Tionsclaíoch"

#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Teicneo"

#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Uafás"

#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Miotal Traiseála"

#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Cnagshingilí"

#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Tréiléar"

#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Támhnéal"

#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Treibheach"

#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Truip-Hap"

#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Guthach"

#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Leasú:"

#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Úsáid ainm an ealaíontóra mura bhfuil teideal ann."

#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Catagóir:"

#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\".  Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""

#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "E&alaíontóir:"

#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Bliain:"

#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Seánra"

#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""

#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Il-Ealaíontóirí"

#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Nóta:"

#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Teideal:"

#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""

#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Aitheantas an Diosca:"

#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Fad:"

#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Amhrán"

#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Fad"

#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Teideal"

#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Nóta"

#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Ealaíontóir"

#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""

#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Athraigh an tIonchódú..."

#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ord seinnte:"

#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"

#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Ceol Tuaithe"