# translation of kcmcgi.po to Galician # Galician translation of kcmcgi. # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:53+0100\n" "Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabi García" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<xabigf@gmx.net>" #: kcmcgi.cpp:51 msgid "Paths to Local CGI Programs" msgstr "Rutas ós Programas CGI Locais" #: kcmcgi.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Engadir..." #: kcmcgi.cpp:62 msgid "Remove" msgstr "" #: kcmcgi.cpp:71 msgid "kcmcgi" msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:72 msgid "CGI TDEIO Slave Control Module" msgstr "Módulo de Cotrol Escravo CGI TDEIO" #: kcmcgi.cpp:74 msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:147 msgid "" "<h1>CGI Scripts</h1> The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs " "without the need to run a web server. In this control module you can " "configure the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" "<h1>Programas CGI</h1> O escravo CGI TDEIO permítelle executar programas CGI " "sen necesidade de iniciar un servidor web. Neste módulo de control vostede " "pode configurar as rutas onde se procurarán os scripts CGI."