# translation of kcmcgi.po to Galician
# Galician translation of kcmcgi.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<xabigf@gmx.net>"

#: kcmcgi.cpp:51
msgid "Paths to Local CGI Programs"
msgstr "Rutas ós Programas CGI Locais"

#: kcmcgi.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Engadir..."

#: kcmcgi.cpp:62
msgid "Remove"
msgstr ""

#: kcmcgi.cpp:71
msgid "kcmcgi"
msgstr "kcmcgi"

#: kcmcgi.cpp:72
msgid "CGI TDEIO Slave Control Module"
msgstr "Módulo de Cotrol Escravo CGI TDEIO"

#: kcmcgi.cpp:74
msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher"

#: kcmcgi.cpp:147
msgid ""
"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs "
"without the need to run a web server. In this control module you can "
"configure the paths that are searched for CGI scripts."
msgstr ""
"<h1>Programas CGI</h1> O escravo CGI TDEIO permítelle executar programas CGI "
"sen necesidade de iniciar un servidor web. Neste módulo de control vostede "
"pode configurar as rutas onde se procurarán os scripts CGI."