# translation of katefiletemplates.po to Hebrew # Diego Iastrubni , 2004, 2005. # Diego Iastrubni , 2006. # translation of katefiletemplates.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-28 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:05+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: filetemplates.cpp:134 msgid "Any File..." msgstr "כל קובץ..." #: filetemplates.cpp:138 msgid "&Use Recent" msgstr "השתמש &באחרונים" #: filetemplates.cpp:250 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&נהל תבניות..." #: filetemplates.cpp:254 msgid "New From &Template" msgstr "חדש מ&תבנית" #: filetemplates.cpp:352 msgid "Open as Template" msgstr "פתח בתור תבנית" #: filetemplates.cpp:383 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created.
" msgstr "" " שגיאה בעת פתיחת הקובץ
%1
לקריאה. המסמך לא " "יווצר.
" #: filetemplates.cpp:384 filetemplates.cpp:979 msgid "Template Plugin" msgstr "תוסף תבניות" #: filetemplates.cpp:461 #, c-format msgid "Untitled %1" msgstr "ללא שם %1" #: filetemplates.cpp:538 msgid "Manage File Templates" msgstr "נהל קבצי תבניות" #: filetemplates.cpp:555 msgid "&Template:" msgstr "&תבנית:" #: filetemplates.cpp:560 msgid "" "

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " "in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " "example 'HTML Document'.

" msgstr "" "

מחרוזת זה נמצאת בשימוש בתור שם המבנית ומוצגת לדוגמה, בתפריט התבניות. היא " "צריכה לתאר את המשמעות של התבנית, למשל \"מסמך HTML\".

" #: filetemplates.cpp:565 msgid "Press to select or change the icon for this template" msgstr "לחץ לבחירה או שינוי של הסמל עבור תבנית זו" #: filetemplates.cpp:567 msgid "&Group:" msgstr "&קבוצה:" #: filetemplates.cpp:571 msgid "" "

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " "'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " "menu.

" msgstr "" #: filetemplates.cpp:575 msgid "Document &name:" msgstr "&שם המסמך:" #: filetemplates.cpp:578 msgid "" "

This string will be used to set a name for the new document, to display " "in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " "be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" "For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" #: filetemplates.cpp:586 msgid "&Highlight:" msgstr "&הדגשה:" #: filetemplates.cpp:587 msgid "None" msgstr "ללא" #: filetemplates.cpp:589 msgid "" "

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.

" msgstr "" #: filetemplates.cpp:592 msgid "&Description:" msgstr "&תיאור:" #: filetemplates.cpp:595 msgid "" "

This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "" #: filetemplates.cpp:599 msgid "&Author:" msgstr "&כותב:" #: filetemplates.cpp:602 msgid "" "

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" "anders@alweb.dk>'

" msgstr "" #: filetemplates.cpp:674 msgid "" "

If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.

" msgstr "" #: filetemplates.cpp:681 msgid "Start with an &empty document" msgstr "התחל עם מסמך &ריק:" #: filetemplates.cpp:686 msgid "Use an existing file:" msgstr "השתמש בקובץ קיים:" #: filetemplates.cpp:694 msgid "Use an existing template:" msgstr "השתמש בתבנית קיימת:" #: filetemplates.cpp:724 msgid "Choose Template Origin" msgstr "בחר מקור התבנית" #: filetemplates.cpp:729 msgid "Edit Template Properties" msgstr "ערוך מאפייני התבנית" #: filetemplates.cpp:749 msgid "" "

Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.

" msgstr "" #: filetemplates.cpp:757 msgid "Template directory" msgstr "תיקיית התבנית" #: filetemplates.cpp:764 msgid "Template &file name:" msgstr "שם &קובץ התבנית:" #: filetemplates.cpp:769 msgid "Custom location:" msgstr "מיקום מותאם אישית:" #: filetemplates.cpp:783 msgid "Choose Location" msgstr "בחר מיקום" #: filetemplates.cpp:792 msgid "" "

You can replace certain strings in the text with template macros.

If " "any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" #: filetemplates.cpp:796 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" msgstr "" #: filetemplates.cpp:801 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "" #: filetemplates.cpp:808 msgid "Autoreplace Macros" msgstr "מקרואים להחלפה אוטומטית" #: filetemplates.cpp:815 msgid "" "

The template will now be created and saved to the chosen location. To " "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.

" msgstr "" #: filetemplates.cpp:821 msgid "Open the template for editing" msgstr "פתח את התבנית לעריכה" #: filetemplates.cpp:827 msgid "Create Template" msgstr "צור תבנית" #: filetemplates.cpp:922 msgid "" "

The file
'%1'
already exists; if you do not want " "to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" #: filetemplates.cpp:925 msgid "File Exists" msgstr "הקובץ קיים" #: filetemplates.cpp:925 msgid "Overwrite" msgstr "שכתב" #: filetemplates.cpp:977 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created
" msgstr "" #: filetemplates.cpp:1056 msgid "" "Unable to save the template to '%1'.\n" "\n" "The template will be opened, so you can save it from the editor." msgstr "" #: filetemplates.cpp:1058 msgid "Save Failed" msgstr "שמירה נכשלה" #: filetemplates.cpp:1108 msgid "Template" msgstr "תבנית" #: filetemplates.cpp:1112 msgid "New..." msgstr "חדש..." #: filetemplates.cpp:1116 msgid "Edit..." msgstr "ערוך..." #: filetemplates.cpp:1124 msgid "Upload..." msgstr "" #: filetemplates.cpp:1128 msgid "Download..." msgstr ""