# translation of kcmkclock.po to Hebrew # translation of kcmkclock.po to hebrew # translation of kcmkclock.po to Hebrew Israel # TDE Hebrew Localization Project # Translation of kcmkclock.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003. # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:42+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "דרור לוין" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "spatz@012.net.il" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "קבע את התאריך והשעה באופן &אוטומטי:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "כאן באפשרותך לשנות את היום בחודש, החודש והשנה של התאריך של המערכת." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "כאן באפשרותך לשנות את השעה של המערכת. לחץ בתוך שדות השעות, הדקות או השניות " "כדי לשנות את הערך המתאים, בין אם באמצעות הכפתורים למעלה ולמטה שמשמאל, ובין " "אם באמצעות הזנת ערך חדש." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "שרת זמן ציבורי (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "אין אפשרות לשנות את התאריך." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "<h1>תאריך ושעה</h1> במודול בקרה זה ניתן לעשות שימוש על מנת להגדיר את התאריך " "והשעה של המערכת. מכיוון שהגדרות אלה לא משפיעות רק עליך בתור משתמש, אלא על " "המערכת כולה, באפשרותך לשנות הגדרות אלה רק אם מרכז הבקרה מופעל בתור root. אם " "אין לך את הססמה של המשתמש root, אך אתה סבור כי יש לתקן את השעה של המערכת, " "צור קשר עם מנהל המערכת שלך." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "מודול בקרת השעון ל-TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "כותב מקורי" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "מתחזק נוכחי" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "הוסיף תמיכה ב־NTP" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "על מנת לשנות את אזור הזמן, בחר את האזור שלך מתוך הרשימה הבאה" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "אזור הזמן הנוכחי: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "שגיאה בהגדרת אזור זמן חדש." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "שגיאה באזור הזמן"