# translation of kmenuedit.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of kmenuedit.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:34+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #: basictab.cpp:78 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" "%F - a list of files; use for applications that can open several local files " "at once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" "%d - the folder of the file to open\n" "%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" #: basictab.cpp:90 msgid "Enable &launch feedback" msgstr "" #: basictab.cpp:91 msgid "&Place in system tray" msgstr "" #: basictab.cpp:94 msgid "&Name:" msgstr "ש&ם:" #: basictab.cpp:95 msgid "&Description:" msgstr "" #: basictab.cpp:96 msgid "&Comment:" msgstr "הע&רה:" #: basictab.cpp:97 msgid "Co&mmand:" msgstr "&פקודה:" #: basictab.cpp:143 msgid "&Work path:" msgstr "&נתיב עבודה:" #: basictab.cpp:161 msgid "Run in term&inal" msgstr "הפעל ב&מסוף" #: basictab.cpp:167 msgid "Terminal &options:" msgstr "&אפשרויות מסוף:" #: basictab.cpp:184 msgid "&Run as a different user" msgstr "הפע&ל בתור משתמש אחר" #: basictab.cpp:190 msgid "&Username:" msgstr "שם מש&תמש:" #: basictab.cpp:221 msgid "Current shortcut &key:" msgstr "מ&קש קיצור נוכחי:" #: basictab.cpp:490 msgid "" "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "activate <b>%2</b>." msgstr "" #: basictab.cpp:495 msgid "" "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." msgstr "" #: kcontrol_main.cpp:32 msgid "TDE control center editor" msgstr "עורך המודולים של TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 msgid "Trinity Control Center Editor" msgstr "עורך המודולים של TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" #: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 msgid "Previous Maintainer" msgstr "מתחזק קודם" #: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "כותב מקורי" #: kmenuedit.cpp:65 msgid "&New Submenu..." msgstr "&תפריט משנה חדש..." #: kmenuedit.cpp:66 msgid "New &Item..." msgstr "&פריט חדש..." #: kmenuedit.cpp:68 msgid "New S&eparator" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:70 msgid "Save && Quit" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" #: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "" #: main.cpp:31 msgid "TDE menu editor" msgstr "\tעורך התפריטים של TDE" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" msgstr "" #: main.cpp:37 msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "" #: main.cpp:67 msgid "TDE Menu Editor" msgstr "עורך התפריטים של TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format msgid "Could not write to %1" msgstr "" #: treeview.cpp:89 msgid " [Hidden]" msgstr " [מוסתר]" #: treeview.cpp:994 msgid "New Submenu" msgstr "תפריט משנה חדש" #: treeview.cpp:995 msgid "Submenu name:" msgstr "שם תפריט המשנה:" #: treeview.cpp:1065 msgid "New Item" msgstr "פריט חדש" #: treeview.cpp:1066 msgid "Item name:" msgstr "שם הפריט:" #: treeview.cpp:1546 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr ""