# translation of kviewpresenterplugin.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kviewpresenterplugin.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "&רשימת תמונות..."

#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
#: kviewpresenter.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "&התחל מצגת שקופיות"

#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "תמונה &קודמת ברשימה"

#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "&תמונה הבאה ברשימה"

#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "פתיחת &מספר קבצים..."

#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "&עצור את מצגת השקופיות"

#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"אין אפשרות לטעון את\n"
"%1"

#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"תבנית שגויה\n"
"%1"

#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "רשימת תמונות"

#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "כתובת"

#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "מימדים"

#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&הבא"

#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "&ערבב"

#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "פרק זמן לכל תמונה:"

#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " אלפיות שנייה"

#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr "זהו פרק הזמן שהתוכנית תמתין לפני שתציג את התמונה הבאה במצגת השקופיות."

#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&סגור הכל"

#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "&שמירת רשימה..."

#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&טעינת רשימה..."

#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&מעבר"