# translation of kviewpresenterplugin.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of kviewpresenterplugin.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:01+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "&רשימת תמונות..." #: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 #: kviewpresenter.cpp:373 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "&התחל מצגת שקופיות" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "תמונה &קודמת ברשימה" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "&תמונה הבאה ברשימה" #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "פתיחת &מספר קבצים..." #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "&עצור את מצגת השקופיות" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "" "אין אפשרות לטעון את\n" "%1" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "" "תבנית שגויה\n" "%1" #: imagelistdialog.ui:17 #, no-c-format msgid "Image List" msgstr "רשימת תמונות" #: imagelistdialog.ui:29 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "כתובת" #: imagelistdialog.ui:40 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "גודל" #: imagelistdialog.ui:51 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "מימדים" #: imagelistdialog.ui:114 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "&הבא" #: imagelistdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "&ערבב" #: imagelistdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "פרק זמן לכל תמונה:" #: imagelistdialog.ui:175 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " אלפיות שנייה" #: imagelistdialog.ui:178 #, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in " "the slideshow." msgstr "זהו פרק הזמן שהתוכנית תמתין לפני שתציג את התמונה הבאה במצגת השקופיות." #: imagelistdialog.ui:203 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "&סגור הכל" #: imagelistdialog.ui:222 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "&שמירת רשימה..." #: imagelistdialog.ui:233 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "&טעינת רשימה..." #: kviewpresenter.rc:10 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&מעבר"