# translation of tdeabc_slox.po to Hebrew # # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:00+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "פרוטוקול לא מבוסס http: \"%1\"" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "מוריד אירועים" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "מוריד מטלות" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "מעלה אירוע" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "הוסף" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "השתנה" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "נמחק" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "כתובת להורדה:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "משתמש:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "טען מידע מהסנכרון האחרון עד עכשיו בלבד" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "קובץ לוח־שנה..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "תיקיית המטלה..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "פנקס כתובות גלובלי" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "פנקס כתובות פנימי" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "בחר תיקייה" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "זיהוי התיקייה" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "תיקייה פרטית" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "תיקייה ציבורית" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "תיקייה משותפת" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "תיקיית מערכת" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "מוריד אנשי קשר" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 msgid "Uploading contacts" msgstr "מעלה אנשי קשר" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "כתובת:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "בחר תיקייה..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "כתובת בסיס" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "שם משתמש" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "ססמה" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "סנכרון אירוע אחרון" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "סנכרון מטלות האחרון" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "תיקיית לוח־שנה" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "תיקיית מטלה" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "סנכרון אחרון"