# translation of kcmsmartcard.po to Hindi # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:37+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: smartcard.cpp:59 msgid "kcmsmartcard" msgstr "केसीएमस्मार्टकार्ड" #: smartcard.cpp:59 msgid "TDE Smartcard Control Module" msgstr "केसीएम स्मार्टकार्ड नियंत्रण मॉड्यूल" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "(c) 2001 जॉर्ज स्टायकॉस" #: smartcard.cpp:73 msgid "Change Module..." msgstr "मॉड्यूल बदलें..." #: smartcard.cpp:128 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "के-कार्ड-चूसर चलाने में अक्षम" #: smartcard.cpp:157 msgid "No card inserted" msgstr "कोई कार्ड प्रविष्ट नहीं" #: smartcard.cpp:196 msgid "Smart card support disabled" msgstr "स्मार्ट कार्ड समर्थन असमर्थित" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "कोई रीडर्स नहीं मिले. देखें कि 'pcscd' चल रहा है" #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "कोई एटीआर या कोई कार्ड प्रविष्ट नहीं किया गया" #: smartcard.cpp:262 msgid "Managed by: " msgstr "द्वारा प्रबंधितः" #: smartcard.cpp:272 msgid "No module managing this card" msgstr "इस कार्ड को कोई मॉड्यूल प्रबंधित नहीं कर रहा" #: smartcard.cpp:368 msgid "" "<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" #: nosmartcardbase.ui:24 #, no-c-format msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" msgstr "<b>केडीई स्मार्ट कार्ड सेवा से सम्पर्क में अक्षम.</b>" #: nosmartcardbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Possible Reasons" msgstr "संभावित कारण" #: nosmartcardbase.ui:46 #, no-c-format msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see " "if this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" #: smartcardbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Smartcard Support" msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन" #: smartcardbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable smartcard support" msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन सक्षम करें (&E)" #: smartcardbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "कार्ड घटनाओं को स्वचलित पता लगाने के लिए पोलिंग सक्षम करें. (&p)" #: smartcardbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "प्रायः सभी दशा में आपको इसे सक्षम कर रखना होगा. यह केडीई को कार्ड इंसर्शन तथा रीडर " "हाटप्लग घटना्स स्वचलित पता लगाने देता है." #: smartcardbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "" "यदि प्रविष्ट किया गया कार्ड दावा रहित रहता है तो कार्ड प्रबंधक स्वचलित प्रारंभ करें (&l)" #: smartcardbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "जब आप एक स्मार्टकार्ड प्रविष्ट करते हैं, केडीई स्वचलित रूप से एक प्रबंधन औज़ार प्रारंभ करता है " "यदि कोई अन्य अनुप्रयोग कार्ड को उपयोग करने के लिए प्रयास नहीं करता है." #: smartcardbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "कार्ड प्रविष्ट पर तथा निकाले जाने पर बीप करें (&B)" #: smartcardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Readers" msgstr "रीडर्स" #: smartcardbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Reader" msgstr "रीडर" #: smartcardbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "क़िस्म" #: smartcardbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Subtype" msgstr "उपक़िस्म" #: smartcardbase.ui:185 #, no-c-format msgid "SubSubtype" msgstr "उप-उपप्रकार" #: smartcardbase.ui:228 #, no-c-format msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "PCSCLite कॉन्फ़िगरेशन" #: smartcardbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "नए रीडर्स जोड़ने के लिए आपको /etc/readers.conf फ़ाइल को परिवर्धित करना होगा तथा " "pcscd को फिर से प्रारंभ करना होगा"