# translation of kcmsmartcard.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:37+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "केसीएमस्मार्टकार्ड"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "केसीएम स्मार्टकार्ड नियंत्रण मॉड्यूल"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 जॉर्ज स्टायकॉस"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "मॉड्यूल बदलें..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "के-कार्ड-चूसर चलाने में अक्षम"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "कोई कार्ड प्रविष्ट नहीं"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "स्मार्ट कार्ड समर्थन असमर्थित"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "कोई रीडर्स नहीं मिले. देखें कि 'pcscd' चल रहा है"

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "कोई एटीआर या कोई कार्ड प्रविष्ट नहीं किया गया"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "द्वारा प्रबंधितः"

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "इस कार्ड को कोई मॉड्यूल प्रबंधित नहीं कर रहा"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>केडीई स्मार्ट कार्ड सेवा से सम्पर्क में अक्षम.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "संभावित कारण"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन सक्षम करें (&E)"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "कार्ड घटनाओं को स्वचलित पता लगाने के लिए पोलिंग सक्षम करें. (&p)"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"प्रायः सभी दशा में आपको इसे सक्षम कर रखना होगा. यह केडीई को कार्ड इंसर्शन तथा रीडर "
"हाटप्लग घटना्स स्वचलित पता लगाने देता है."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"यदि प्रविष्ट किया गया कार्ड दावा रहित रहता है तो कार्ड प्रबंधक स्वचलित प्रारंभ करें (&l)"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"जब आप एक स्मार्टकार्ड प्रविष्ट करते हैं, केडीई स्वचलित रूप से एक प्रबंधन औज़ार प्रारंभ करता है "
"यदि कोई अन्य अनुप्रयोग कार्ड को उपयोग करने के लिए प्रयास नहीं करता है."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "कार्ड प्रविष्ट पर तथा निकाले जाने पर बीप करें (&B)"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "रीडर्स"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "रीडर"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "क़िस्म"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "उपक़िस्म"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "उप-उपप्रकार"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite कॉन्फ़िगरेशन"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"नए रीडर्स जोड़ने के लिए आपको /etc/readers.conf फ़ाइल को परिवर्धित करना होगा तथा "
"pcscd को फिर से  प्रारंभ करना होगा"