# translation of kwriteconfig.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"

#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "इस्तेमाल करें <file> बजाए वैश्विक कॉन्फ़िग के"

#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "समूह जिसमें देखना है"

#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "कुंजी जिसे देखा जाना है"

#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"चर का प्रकार. इस्तेमाल करें \"bool\" बूलिये के लिए, अन्यथा यह एक स्ट्रिंग की तरह  समझा "
"जाएगा"

#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "मूल्य जो लिखा जाना है. अनिवार्य,  शेल में खाली के लिए इस्तेमाल करें ''  का"

#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "के-राइट-कॉन्फ़िग"

#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "राइट के-कॉन्फ़िग प्रविष्टि - शेल स्क्रिप्ट के उपयोग में"