# translation of tdeio_sftp.po to Hindi # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:59+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:280 #, fuzzy msgid "Incorrect or invalid passphrase." msgstr "गलत उपयोक्ता-नाम या पासवर्ड " #: tdeio_sftp.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase for next public key:\n" "%1" msgstr "कृपया अपने एसएसएच निजी कुंजी के लिए पासफ्रेस दें." #: tdeio_sftp.cpp:288 #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase for your public key." msgstr "कृपया अपने एसएसएच निजी कुंजी के लिए पासफ्रेस दें." #: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 msgid "SFTP Login" msgstr "एसएफटीपी लॉगइन" #: tdeio_sftp.cpp:458 #, fuzzy msgid "Please enter your password." msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें." #: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 msgid "Login failed: incorrect password or username." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:470 msgid "Please enter answer for the next request:" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:509 msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:550 msgid "Please enter your username and password." msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें." #: tdeio_sftp.cpp:616 msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:632 msgid "site:" msgstr "साइटः" #: tdeio_sftp.cpp:844 #, fuzzy msgid "Could not allocate callbacks" msgstr "एसएफटीपी पैकेट के लिए मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकती." #: tdeio_sftp.cpp:909 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:939 msgid "Could not set host." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:946 #, fuzzy msgid "Could not set port." msgstr "एसएफटीपी पैकेट पढ़ नहीं सका" #: tdeio_sftp.cpp:956 msgid "Could not set username." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:965 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:973 msgid "Could not parse the config file." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1026 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" "An attacker might change the default server key to confuse your client into " "thinking the key does not exist.\n" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " "the host and its host key have changed at the same time.\n" "The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" " %2\n" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय सत्यापित नहीं कर सका." #: tdeio_sftp.cpp:1051 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "होस्ट %1:%2 से एसएफटीपी कनेक्शन खोला जा रहा है" #: tdeio_sftp.cpp:1097 #, fuzzy msgid "No hostname specified." msgstr "कोई होस्टनाम उल्लेखित नहीं है." #: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Authentication failed (method: %1)." msgstr "प्रमाणीकरण असफल" #: tdeio_sftp.cpp:1133 msgid "none" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1172 msgid "" "Authentication failed.\n" "The server did not send any authentication methods!" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1176 msgid "" "Authentication failed.\n" "The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1214 msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Authentication failed unexpectedly" msgstr "प्रमाणीकरण असफल" #: tdeio_sftp.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." msgstr "प्रमाणीकरण असफल" #: tdeio_sftp.cpp:1248 msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1269 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1274 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "%1 से सफलता पूर्वक जुड़ा" #: tdeio_sftp.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" #: tdeio_sftp.cpp:1958 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read link: %1" msgstr "एसएफटीपी पैकेट पढ़ नहीं सका" #, fuzzy #~| msgid "Please enter your username and password." #~ msgid "" #~ "Login failed.\n" #~ "Please confirm your username and password, and enter them again." #~ msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें." #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "एक ही समय पर एक सब-सिस्टम तथा कमांड उल्लेखित नहीं कर सकता." #~ msgid "No options provided for ssh execution." #~ msgstr "एसएसएच चलाने के लिए कोई विकल्प नहीं दिया गया है." #~ msgid "Failed to execute ssh process." #~ msgstr "एसएसएच प्रक्रिया को सम्पादित करने में असफल." #~ msgid "Error encountered while talking to ssh." #~ msgstr "एसएसएच से बात करने में त्रुटि हुई." #~ msgid "Connection closed by remote host." #~ msgstr "रिमोट होस्ट द्वारा कनेक्शन बन्द किया गया." #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "कृपया पासवर्ड भरें." #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "%1 से प्रमाणीकरण में असफल" #~ msgid "" #~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " #~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." #~ msgstr "" #~ "रिमोट होस्ट '%1' की पहचान सत्यापित नहीं की जा सकी चूंकि होस्ट कुंजी \"known hosts" #~ "\" फ़ाइल में नहीं है." #~ msgid "" #~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "होस्ट कुंजी हाथों से ही \"known hosts\" फ़ाइल में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." #~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." #~ msgstr "होस्ट कुंजी हाथों से ही %1 में जोड़ें या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." #~ msgid "Host key was rejected." #~ msgstr "होस्ट कुंजी अस्वीकृत." #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा कुंजी पासफ्रेस भरें" #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "कृपया एक उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें." #~ msgid "Warning: Host's identity changed." #~ msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय परिवर्तित किया गया है." #~ msgid "Connection failed." #~ msgstr "कनेक्शन असफल." #~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" #~ msgstr "अप्रत्याशित एसएफटीपी त्रुटि: %1" #~ msgid "SFTP version %1" #~ msgstr "एसएफटीपी संस्करण %1" #~ msgid "Protocol error." #~ msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटि." #~ msgid "An internal error occurred. Please try again." #~ msgstr "आंतरिक त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें." #~ msgid "" #~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " #~ "again." #~ msgstr "फ़ाइल को '%1' पर नक़ल करने के दौरान अज्ञात त्रुटि हुई. कृपया फिर कोशिश करें." #~ msgid "The remote host does not support renaming files." #~ msgstr "रिमोट होस्ट फ़ाइल नाम बदलना समर्थित नहीं करते." #~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." #~ msgstr "रिमोट होस्ट सिंबालिक लिंक्स तैयार करने के लिए समर्थन नहीं करता." #~ msgid "Connection closed" #~ msgstr "कनेक्शन बन्द" #~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." #~ msgstr "अज्ञात कारणों से एसएफटीपी कमांड असफल." #~ msgid "The SFTP server received a bad message." #~ msgstr "एसएफटीपी सर्वर को खराब संदेश प्राप्त." #~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." #~ msgstr "आपके द्वारा एसएफटीपी सर्वर द्वारा असमर्थित आपरेशन चाहा गया." #~ msgid "Error code: %1" #~ msgstr "त्रुटि कोडः %1" #~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." #~ msgstr "कृपया अपने एसएसएच निजी कुंजी के लिए पासफ्रेस दें." #~ msgid "Incorrect username or password" #~ msgstr "गलत उपयोक्ता-नाम या पासवर्ड "