# Translation of tdeio_man to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man 0\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Denis Lackovic, Vlatko Kosturjak" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" #: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped " "the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case " "characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a " "better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH " "or a matching file in the directory /etc ." msgstr "" #: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Neuspjelo otvaranje %1." #: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Ispis Man" #: tdeio_man.cpp:653 #, fuzzy msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>TDE preglednik Man greški</h1>" #: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Postoji više od jedne odgovarajuće man stranice." #: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" #: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Korisničke naredbe" #: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "Sustavski pozivi" #: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Podrutine" #: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl moduli" #: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Mrežne funkcije" #: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" #: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Formati datoteka" #: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Igre" #: tdeio_man.cpp:788 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Administriranje sustava" #: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Jezgra" #: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokalna dokumentacija" #: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Novi" #: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Indeks UNIX priručnika" #: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Poglavlje" #: tdeio_man.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Kazalo za poglavlje %1: %2</h1>" #: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "Pravim kazalo" #: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "Ne mogu pronaći sgml2roff program na vašem sustavu. Molimo ga instalirajte," "ukoliko je potrebno, i proširite vašu pretragu prilagođavajući PATH " "varijablu okružja prije pokretanja TDE-a." #~ msgid "" #~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by " #~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE." #~ msgstr "" #~ "Nije pronađena nijedna man stranica koja zadovoljava %1. Putanju pretrage " #~ "možete proširiti podešavanjem varijable okruženja MANPATH prije nego što " #~ "pokrenete TDE." #~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>" #~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Kazalo UNIX priručnika</h1>"