# Translation of kteatime to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Previous Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Nikola Planinac <>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "TDE alat za pripremanje šalice finog čaja"

#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KVrijeme za čaj"

#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Mnogo zakrpa"

#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"

#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"

#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"

#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"

#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sek"

#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Crni čaj"

#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"

#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Voćni čaj"

#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Drugi čaj"

#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Zaustavi"

#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Konfiguriraj..."

#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anonimac..."

#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Čaj %1 je spreman!"

#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Čajnik"

#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 ulijevo za %2"

#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Nema čaja za pripremu."

#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Nema čaja"

#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Anonimni čaj"

#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Vrijeme za čaj:"

#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "čaj"

#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Novi čaj"

#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Konfiguriranje Čajnika"

#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Popis čajeva"

#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"

#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Novi"

#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Gore"

#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Dolje"

#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Svojstva čaja"

#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Aktivnost"

#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Konfiguriranje događaja..."

#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Događaj"

#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Skočni izbornik"

#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Ovdje unesite naredbu. '%t' će biti zamijenjen s nazivom čaja koji se "
"priprema"

#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Napredak prikaži u ikoni trake sustava"