# Translation of kteatime to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Previous Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Nikola Planinac <>, msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime 0\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 21:17+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "TDE alat za pripremanje šalice finog čaja" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KVrijeme za čaj" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Mnogo zakrpa" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sek" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Crni čaj" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Voćni čaj" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Drugi čaj" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "&Zaustavi" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Konfiguriraj..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonimac..." #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "Čaj %1 je spreman!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Čajnik" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 ulijevo za %2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Nema čaja za pripremu." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Nema čaja" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Anonimni čaj" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Vrijeme za čaj:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "čaj" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Novi čaj" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Konfiguriranje Čajnika" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Popis čajeva" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Ime" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Novi" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Gore" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Dolje" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Svojstva čaja" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Aktivnost" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Konfiguriranje događaja..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Događaj" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Skočni izbornik" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "" "Ovdje unesite naredbu. '%t' će biti zamijenjen s nazivom čaja koji se " "priprema" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Napredak prikaži u ikoni trake sustava"