# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.2\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " "can get ht://dig at the" msgstr "" "A teljes szöveges keresési lehetőség a ht://dig HTML alapú keresőmotorra épül. " "A ht://dig letölthető innen:" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Segítség a ht://dig csomag megszerzéséhez." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig honlap" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "A program könyvtárai" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "" "Itt adhatja meg a htdig program elérési útját, pl.: /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Itt adhatja meg a htsearch program elérési útját, pl.: /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Itt adhatja meg a htmerge program elérési útját, pl.: /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Keresési tartomány" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " "fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Itt lehet megadni, hogy a dokumentáció mely részei legyenek belevonva a teljes " "szöveges keresésbe. Ki lehet választani a TDE segítség lapjait, a telepített " "man oldalakat és az információs oldalakat. Ezek bármely kombinációja " "kiválasztható." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "KD&E segítség" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man oldalak" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Info oldalak" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "További keresési utak" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " "click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " "documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" "Delete</em> button." msgstr "" "Itt további dokumentációs könyvtárakat lehet megadni. Egy új könyvtár " "felvételéhez kattintson a <em>Hozzáadás...</em> gombra és válassza ki a kívánt " "dokumentációs könyvtárakat. Könyvtár eltávolításához kattintson a <em>" "Törlés</em> gombra." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Itt lehet kiválasztani az index elkészítésénél feltételezett nyelvet." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Nyelv" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Index létrehozása..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Ennek a gombnak a lenyomásával hozhatja létre a teljes szöveges keresés " "indexét." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " "engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Dokumentációindexelés</h1> Ebben a modulban a ht://dig nevű teljes szöveges " "keresési szolgáltatás jellemzőit lehet beállítani, mely a TDE dokumentációján " "felül a man és info oldalak indexelését is el tudja végezni." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu"