# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Sári Gábor , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "A TDE világóra névjegye" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "TDE világóra" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "Ezzel a programmal a Föld tetszőlegesen kiválasztott pontjának aktuális idejét " "lehet lekérdezni.\n" "\n" "Copyright: (c) Matthias Hoelzer-Kluepfel, 2000." #. i18n: file clock.ui line 16 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "Az óra beállításainak módosítása" #. i18n: file clock.ui line 122 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Adja meg az óra beállításait." #. i18n: file clock.ui line 130 #: rc.cpp:23 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "&Felirat:" #. i18n: file clock.ui line 146 #: rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "Idő&zóna:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "TDE világóra" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Az aktuális térkép fájlba mentése" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "A használni kívánt téma neve" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "A rendelkezésre álló témák listája" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "A mentéshez használt fájl neve" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "A mentendő térkép mérete" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "&Vörös hozzáadása" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "Zöl&d hozzáadása" #: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "&Kék hozzáadása" #: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "Más szí&nű jelző hozzáadása..." #: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "J&elző eltávolítása" #: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "Az öss&zes jelző eltávolítása" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Hozzáadás..." #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "Je&lzők" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "Ó&rák" #: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "&Grafikai beállítások" #: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "A na&ppal/éjszaka megjelenítése" #: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "A vár&osok megjelenítése" #: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "A jelzők me&gjelenítése" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "A beállítások me&ntése" #: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Biztosan el szeretné távolítani az összes jelzőt?" #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "S&zerkesztés..." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu"