# translation of konqsidebar_news.po to Icelandic # Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 20:50+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Þröstur Svanbergsson" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "throstur@bylur.net" #: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257 msgid "RSS Settings" msgstr "RSS stillingar" #: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267 msgid "Newsticker" msgstr "Fréttastrimill" #: nsstacktabwidget.cpp:63 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "RSS straumskoðari" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "(c) 2002-2004, Fréttastrimilshliðarslárforritararnir" #: nsstacktabwidget.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Umsjónarmaður" #: nsstacktabwidget.cpp:73 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Hugmynd og fyrrum umsjónarmaður" #: nsstacktabwidget.cpp:86 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Stilla fréttastrimil..." #: nsstacktabwidget.cpp:96 msgid "&About Newsticker" msgstr "&Um fréttastrimil" #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Tilkynna villu..." #: sidebar_news.cpp:74 msgid "" "<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</" "strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</" "qt>" msgstr "" "<qt>Get ekki tengst RSS þjónustu. Vinsamlega gangtu úr skugga um að " "<strong>rssservice</strong> forritið sé uppsett (vanalega sett inn hluti af " "tdenetwork).</qt>" #: sidebar_news.cpp:78 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Fréttastrimilshliðarslá" #: sidebar_news.cpp:169 msgid "Connecting..." msgstr "Tengist..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS straumar" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Listi RSS veitna" #~ msgid "Newsticker Sidebar" #~ msgstr "Fréttastrimilshliðarslá" #~ msgid "Sidebar Newsticker Applet" #~ msgstr "Fréttastrimilshliðarsláaríforrit" #~ msgid "Cannot connect to RSS service." #~ msgstr "Gat ekki tengst við RSS veitu."