# translation of webarchiver.po to Icelandic
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Vefsíðusöfn"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Get ekki opnað vefsíðusafn"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Get ekki opnað \n"
" %1 \n"
" til skriftar."

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Get ekki opnað vinnuskrá"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Get ekki opnað vinnuskrá "

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Vistun vefsíðu lokið"

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Sæki"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Vista vefsíðu í sa&fnskrá..."

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Vefsíðusöfn"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Vista síðu sem vefsafn"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ógild vefslóð"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Slóðin\n"
"%1 \n"
"er ekki gild."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Skrá er til"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Viltu í alvöru skrifa yfir:\n"
"%1?"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir"

#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Auka tækjastika"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Staðbundin skrá"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Til:"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Safna:"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Upprunaleg slóð"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Slóð"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Staða"