# translation of kcmprintmgr.po to # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. # Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005. # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:51+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Arnar Leósson" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pjetur@pjetur.net, leosson@frisurf.no" #: kcmprintmgr.cpp:38 msgid "" "Print management as normal user\n" "Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" "\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool " "with\n" "administrator privileges." msgstr "" "Prentstjórn sem venjulegur notandi\n" "Sumar aðgerðir gætu þurft heimildir kerfisstjóra. Notið \n" "\"Kerfisstjórahamur\" hnappinn hér fyrir neðan til að ræsa þetta forrit með " "réttindi kerfisstjóra." #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "TDE Printing Management" msgstr "TDE prentstjórn" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" "<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). " "Although it does add some additional functionality of its own to those " "subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and " "filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the " "administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, " "etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily " "dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern " "printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" "<h1>Prentarar</h1>TDE prentstjórn er hluti af TDEPrint sem er viðmót hins " "raunverulega prentkerfis á stýrikerfinu þínu. Þó það bæti við nokkrum " "möguleikum við, byggir það á undirliggjandi grunnkerfum stýrikerfisins. " "Biðraðastjórn og síun er framkvæmd af grunnkerfum, einnig stjórn prentara " "(bæta við og breyta prentara, setja aðgangsheimildir, o.s.frv.)<br/>Hvað " "TDEPrint styður er því mjög háð því grunnprentkerfi sem þú hefur valið. " "Fýrir bestu mögulega prentun í nútíma umhverfi, þá mælir TDEPrint teymið með " "CUPS grunnkerfinu."