# translation of nsplugin.po to Icelandic # Íslensk þýðing nsplugin.po # Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen <ra@ra.is>, 2000. # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:09+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Richard Allen" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thori@mindspring.com, ra@ra.is" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Ræsa íforrit" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "íforrit" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "&Vista sem..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Sæki Netscape íforrit fyrir %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Gat ekki sótt Netscape íforrit fyrir %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "MIME upplýsingar um Netscape íforrit" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Nafnlaust íforrit" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Netscape íforritaskoðari" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Sýna framgang í viðmótinu" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Sendi gögn til %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Bið um %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Það varð villa við tengingu við DCOP miðilinn.Athugaðu hvort 'dcopserver' " "forritið sé í keyrslu og prófaðu síðan aftur." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Villa í tengingu við DCOP miðilinn" #: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""