# translation of ksmiletris.po to Icelandic # Copyright (C) 1999 Logi Ragnarsson <logir@hi.is>. # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-10 22:31+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Logi Ragnarsson,Richard Allen,Pjetur G. Hjaltason" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "logir@logi.org,ra@hp.is,pjetur@pjetur.net" #: gamewidget.cpp:262 msgid "Game Over" msgstr "Leik lokið" #: gamewindow.cpp:75 msgid "&Pieces" msgstr "&Kubbar" #: gamewindow.cpp:77 msgid "&Smiles" msgstr "&Bros" #: gamewindow.cpp:78 msgid "S&ymbols" msgstr "&Tákn" #: gamewindow.cpp:79 msgid "&Icons" msgstr "Táknmynd&ir" #: gamewindow.cpp:82 msgid "&Sounds" msgstr "&Hljóð" #: gamewindow.cpp:93 msgid "Level: 99" msgstr "Borð: 99" #: gamewindow.cpp:94 msgid "Score: 999999" msgstr "Stig: 999999" #: gamewindow.cpp:105 msgid "Move Left" msgstr "Færa til vinstri" #: gamewindow.cpp:106 msgid "Move Right" msgstr "Færa til hægri" #: gamewindow.cpp:107 msgid "Rotate Left" msgstr "Snúa til vinstri" #: gamewindow.cpp:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Snúa til hægri" #: gamewindow.cpp:109 msgid "Drop Down" msgstr "Detta niður" #: gamewindow.cpp:185 #, c-format msgid "Level: %1" msgstr "Borð: %1" #: gamewindow.cpp:186 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Stig: %1" #: main.cpp:34 msgid "TDE SmileTris" msgstr "TDE BrosTris" #: main.cpp:39 msgid "KSmileTris" msgstr "KBrosTris" #, fuzzy #~ msgid "&Game" #~ msgstr "&Ljúka leik" #~ msgid "Smiletris" #~ msgstr "Brostris" #~ msgid "TDE Game" #~ msgstr "TDE leikur" #~ msgid "High Scores" #~ msgstr "Methafar" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Borð" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nafn" #~ msgid "Noname" #~ msgstr "Nafnlaus" #~ msgid "New High Score" #~ msgstr "Nýtt met" #~ msgid "Enter name" #~ msgstr "Sláðu inn nafn" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Hvíla" #~ msgid "&High Scores..." #~ msgstr "&Methafar..." #~ msgid "" #~ "KSmiletris %1\n" #~ "\n" #~ "by Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n" #~ "\n" #~ "Feedbacks are welcome!\n" #~ msgstr "" #~ "KBrostris %1\n" #~ "\n" #~ "eftir Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n" #~ "\n" #~ "Sendið endilega athugasemdir!\n"