# translation of ksmiletris.po to Icelandic
# Copyright (C) 1999 Logi Ragnarsson <logir@hi.is>.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Logi Ragnarsson,Richard Allen,Pjetur G. Hjaltason"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "logir@logi.org,ra@hp.is,pjetur@pjetur.net"

#: gamewidget.cpp:262
msgid "Game Over"
msgstr "Leik lokið"

#: gamewindow.cpp:75
msgid "&Pieces"
msgstr "&Kubbar"

#: gamewindow.cpp:77
msgid "&Smiles"
msgstr "&Bros"

#: gamewindow.cpp:78
msgid "S&ymbols"
msgstr "&Tákn"

#: gamewindow.cpp:79
msgid "&Icons"
msgstr "Táknmynd&ir"

#: gamewindow.cpp:82
msgid "&Sounds"
msgstr "&Hljóð"

#: gamewindow.cpp:93
msgid "Level: 99"
msgstr "Borð: 99"

#: gamewindow.cpp:94
msgid "Score: 999999"
msgstr "Stig: 999999"

#: gamewindow.cpp:105
msgid "Move Left"
msgstr "Færa til vinstri"

#: gamewindow.cpp:106
msgid "Move Right"
msgstr "Færa til hægri"

#: gamewindow.cpp:107
msgid "Rotate Left"
msgstr "Snúa til vinstri"

#: gamewindow.cpp:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Snúa til hægri"

#: gamewindow.cpp:109
msgid "Drop Down"
msgstr "Detta niður"

#: gamewindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Borð: %1"

#: gamewindow.cpp:186
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Stig: %1"

#: main.cpp:34
msgid "TDE SmileTris"
msgstr "TDE BrosTris"

#: main.cpp:39
msgid "KSmileTris"
msgstr "KBrosTris"

#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "&Ljúka leik"

#~ msgid "Smiletris"
#~ msgstr "Brostris"

#~ msgid "TDE Game"
#~ msgstr "TDE leikur"

#~ msgid "High Scores"
#~ msgstr "Methafar"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Borð"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nafn"

#~ msgid "Noname"
#~ msgstr "Nafnlaus"

#~ msgid "New High Score"
#~ msgstr "Nýtt met"

#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Sláðu inn nafn"

#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Hvíla"

#~ msgid "&High Scores..."
#~ msgstr "&Methafar..."

#~ msgid ""
#~ "KSmiletris %1\n"
#~ "\n"
#~ "by Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
#~ "\n"
#~ "Feedbacks are welcome!\n"
#~ msgstr ""
#~ "KBrostris %1\n"
#~ "\n"
#~ "eftir Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
#~ "\n"
#~ "Sendið endilega athugasemdir!\n"