# translation of kcmkabconfig.po to Icelandic # Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004. # Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:46+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Svanur Pálsson, Richard Allen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "svanurpalsson@hotmail.com, ra@ra.is" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Bæta við þjóni" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Bæta við..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Breyta..." #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Nýr" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Forskeyti" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Sláðu inn forskeyti:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "Milliskeyti" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "Sláðu inn milliskeyti:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Viðskeyti" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Sláðu inn viðskeyti:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Sjálfgefið snið nafna:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Tómt" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Einfalt nafn" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Fullt nafn" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Öfugt nafn með kommu" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Öfugt nafn" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Viðbótarstillingar" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Almennt" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Heiðra einsmellingu TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Þátta nöfn sjálfkrafa fyrir ný vistföng" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Víxla eiginnafninu með eftirnafninu" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Takmarka fjölda ósíaðra færslna við 100" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Ritilgerð vistfanga:" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Fullur ritill" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Einfaldur ritill" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Tenging við smáforrit" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Símanúmer:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>" msgstr "<ul><li>%N: Símanúmer</li></ul>" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>" msgstr "<ul><li>%N: Fax númer</li></ul>" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "SMS texti:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</" "li></ul>" msgstr "" "<ul><li>%N: Símanúmer</li><li>%F: Skrá sem inniheldur skilaboð(in)</li></ul>" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Staðsetningarkort" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip " "Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>" msgstr "" "<ul> <li>%s: Gata</li><li>%r: Svæði</li><li>%l: Staðsetning</li><li>%z: " "Póstnúmer</li><li>%c: ISO-kóði lands</li> </ul>" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Tengiliður" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "Stillingargluggi KAddressBook" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "Stillingargluggi KAB fyrir LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Breyta miðlurum" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP þjónar" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Merktu við alla miðlara sem á að nota:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "Bæt&a við miðlara..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "B&reyta miðlara..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Fjarlægja miðlara..." #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "&Fjarlægja miðlara..." #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Breyta..."