# translation of tdeabc_slox.po to Icelandic
# Íslensk þýðing tdeabc_slox
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Þröstur Svanbergsson"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "throstur@bylur.net"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Ekki HTTP samskiptamáti: '%1'"

#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Sæki atburði"

#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Sæki verkþætti"

#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Sendi atburð"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Bætt við"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Breytt"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Eytt"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Ná í frá:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Notandi:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Aðeins hlaða inn gögnum frá síðustu samstillingu"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Dagatalsmappa..."

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Verkefnamappa..."

#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Víðvær vistfangaskrá"

#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Innri vistfangaskrá"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Veldu möppu"

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"

#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Auðkenni möppu"

#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Einkamappa"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Almenn mappa"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Deild mappa"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Kerfismappa"

#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Sæki tengiliði"

#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Sendi tengiliði"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "Slóð:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Veldu möppu..."

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Grunnslóð"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Notandanafn"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Síðasta samstilling atburða"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Síðasta samtilling verkþátta"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Dagbókarmappa"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Verkefnamappa"

#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Síðasta samstilling"

#~ msgid "Confirm Save"
#~ msgstr "Staðfesta vistun"

#~ msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
#~ msgstr "Þú hefur beðið um að vista eftirfarandi hluti í '%1':"

#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Aðgerð"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tegund"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Yfirlit"

#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"