# translation of tdeabc_slox.po to Icelandic # Íslensk þýðing tdeabc_slox # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen <ra@ra.is>, 2004. # Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 21:33+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Þröstur Svanbergsson" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "throstur@bylur.net" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Ekki HTTP samskiptamáti: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Sæki atburði" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Sæki verkþætti" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Sendi atburð" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Bætt við" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Breytt" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Eytt" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "Ná í frá:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Notandi:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Aðeins hlaða inn gögnum frá síðustu samstillingu" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Dagatalsmappa..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "Verkefnamappa..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Víðvær vistfangaskrá" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "Innri vistfangaskrá" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Veldu möppu" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "Auðkenni möppu" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "Einkamappa" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Almenn mappa" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "Deild mappa" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Kerfismappa" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "Sæki tengiliði" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 msgid "Uploading contacts" msgstr "Sendi tengiliði" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "Slóð:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "Veldu möppu..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "Grunnslóð" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Notandanafn" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Síðasta samstilling atburða" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Síðasta samtilling verkþátta" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Dagbókarmappa" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Verkefnamappa" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Síðasta samstilling" #~ msgid "Confirm Save" #~ msgstr "Staðfesta vistun" #~ msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" #~ msgstr "Þú hefur beðið um að vista eftirfarandi hluti í '%1':" #~ msgid "Operation" #~ msgstr "Aðgerð" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tegund" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Yfirlit" #~ msgid "UID" #~ msgstr "UID"