# Íslensk þýðing kcmkvaio # Copyright (C) 2004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Richard Allen <ra@ra.is>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:32+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Allen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ra@ra.is" #: main.cpp:53 msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" msgstr "TDE stjórneining fyrir Sony Vaio kjöltutölvur" #: main.cpp:60 msgid "Original author" msgstr "Upprunalegur höfundur" #: kcmkvaio_general.ui:16 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: almennir rofar" #: kcmkvaio_general.ui:36 #, no-c-format msgid "" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without " "failures." msgstr "" "Get ekki fundið <i>Sony Programmable Interrupt stýringuna</i>. Ef þetta er " "Sony Vaio kjöltutölva, vinsamlegast gakktu úr skugga um að <b>sonypi</b> " "rekillinn fari eðlilega í gang." #: kcmkvaio_general.ui:61 #, no-c-format msgid "System Power" msgstr "Orkustjórn" #: kcmkvaio_general.ui:72 #, no-c-format msgid "Remaining battery capacity:" msgstr "Eftir á rafhlöðu" #: kcmkvaio_general.ui:110 #, no-c-format msgid "AC" msgstr "Rafmagn" #: kcmkvaio_general.ui:151 #, no-c-format msgid "Bat 1" msgstr "Rafhl. 1" #: kcmkvaio_general.ui:187 #, no-c-format msgid "Bat 2" msgstr "Rafhl. 2" #: kcmkvaio_general.ui:200 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "Aðrir rofar" #: kcmkvaio_general.ui:211 #, no-c-format msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgstr "Láta vita reglulega um stöðu rafhlaðna og rafmagns" #: kcmkvaio_general.ui:219 #, no-c-format msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgstr "Sýna rafhlöðu og orkuupplýsingar þegar ýtt er á til baka hnappinn" #: kcmkvaio_general.ui:227 #, no-c-format msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgstr "Láta vita um óþekkt merki á skjánum" #~ msgid "<h1>Later</h1>" #~ msgstr "<h1>Síðar</h1>" #~ msgid "Jog Dial Actions" #~ msgstr "Aðgerðir skrunhjóls" #~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" #~ msgstr "CTRL+skrunhjólið breytir birtustigi skjásins" #, fuzzy #~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" #~ msgstr "Skrunhjólið lýkir eftir þriðja hnappnum" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" #~ msgstr "ALT+skrunhjólið breytir hljóðstyrknum" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Birtustig:"