<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&katomic;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title>Manuale di Divertimento Atomico</title> <authorgroup> <author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> </author> <othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname><surname>Kulow</surname><contrib>Sviluppatore</contrib><affiliation><address>&Stephan.Kulow.mail;</address> </affiliation></othercredit> <othercredit role="developer"><firstname>Cristian</firstname><surname>Tibirna</surname><contrib>Sviluppatore</contrib><affiliation><address>&Cristian.Tibirna.mail;</address> </affiliation></othercredit> <othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Riesaminatore</contrib> <affiliation><address>&Mike.McBride.mail;</address></affiliation> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Andrea</firstname><surname>Celli</surname><affiliation><address> <email>a.celli@caltanet.it</email></address></affiliation><contrib> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Luca</firstname><surname>Argenti</surname><affiliation><address> <email>argenti@cibs.sns.it</email></address></affiliation><contrib> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Francesco</firstname><surname>Bresciani</surname> <affiliation><address><email>fbresciani@users.sourceforge.net</email> </address></affiliation><contrib> Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica</contrib></othercredit> </authorgroup> <date>2005-12-14</date> <releaseinfo>2.0</releaseinfo> <abstract> <para>Questo manuale descrive &katomic; Versione 2.0</para> </abstract> <keywordset> <keyword>KDE</keyword> <keyword>tdegames</keyword> <keyword>KAtomic</keyword> <keyword>gioco</keyword> <keyword>divertimento atomico</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title>Introduzione</title> <para><application>Divertimento Atomico</application> è un piccolo gioco simile a <application>Sokoban</application>. L'obiettivo del gioco è costruire molecole chimiche su un campo di gioco simile a quello di <application>Sokoban</application>.</para> </chapter> <chapter id="playing-katomic"> <title>Giocare a <application>Divertimento Atomico</application></title> <sect1 id="rules"> <title>Regole</title> <para>Lo scopo di <application>Divertimento Atomico</application> è costruire molecole chimiche usando come base gli atomi forniti. La molecola da costruire è mostrata in un riquadro della finestra principale.</para> <para>Facendo clic su un atomo appaiono al suo fianco delle frecce. Queste frecce mostrano le direzioni in cui è possibile muovere l'atomo. Dopo aver fatto clic su una freccia l'atomo si muove nella direzione corrispondente fino a quando incontra un bordo o un altro atomo. Se due atomi si toccano in corrispondenza dei connettori essi formano una molecola. Si può muovere un solo atomo alla volta. </para> <para>Il livello è risolto quando la nuova molecola ha la stessa struttura di quella mostrata come modello.</para> <para>Nei livelli più difficili sarà necessaria una certa abilità strategica per risolvere il rompicapo.</para> <para>Il punteggio più alto in questo gioco è in realtà un punteggio più basso, perché lo scopo è risolvere un livello con il minor numero possibile di mosse. Nella finestra principale <guilabel>Punteggio:</guilabel> mostra il minor numero di mosse utilizzate per questo livello. <guilabel>Finora hai totalizzato</guilabel> mostra il numero corrente di mosse.</para> <para>La barra di scorrimento nella parte superiore destra della finestra principale cambia la difficoltà della partita.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> <title>Descrizione dei menu</title> <sect1 id="game-menu"> <title>Il menu <guimenu>Partita</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut><guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Riprendi a giocare</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para>Riavvia il livello attuale.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Mostra la classifica</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para>Mostra il punteggio migliore per il livello attuale.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Esci</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para>Se scegli questa voce interromperai la partita corrente e uscirai da &katomic;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> <title>Il menu <guimenu>Sposta</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Sposta</guimenu><guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para><action>Annulla l'ultima mossa fatta.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Sposta</guimenu><guimenuitem>Rifai</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para><action>Se precedentemente hai annullato una mossa, la puoi eseguire nuovamente.</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Imp<accel>o</accel>stazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le associazioni di <accel>t</accel>asti...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para>Questa voce ti permette di modificare le associazioni di tasti di <application>Divertimento Atomico</application>. Guarda la sezione <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"></link> per un elenco delle impostazioni predefinite.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &katomic;...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para>Nella finestra di dialogo che appare è possibile selezionare la velocità di animazione del movimento degli atomi.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keybindings"> <title id="keybindings-title">Scorciatoie</title> <para>Le scorciatoie predefinite sono:</para> <table> <title>Scorciatoie</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> <entry>Riavvia gioco</entry> <entry> <keycap>F5</keycap> </entry> </row> <row> <entry>Esci</entry> <entry> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> <entry>Mostra la classifica</entry> <entry> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> <entry>Annulla</entry> <entry> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> <entry>Rifai</entry> <entry> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </entry> </row> <row> <entry>Sposta l'atomo in giù</entry> <entry> <keycap>Freccia Giù</keycap> </entry> </row> <row> <entry>Sposta l'atomo a sinistra</entry> <entry> <keycap>Freccia Sinistra</keycap> </entry> </row> <row> <entry>Sposta l'atomo a destra</entry> <entry> <keycap>Freccia Destra</keycap> </entry> </row> <row> <entry>Sposta l'atomo in su</entry> <entry> <keycap>Freccia Su</keycap> </entry> </row> <row> <entry>Atomo successivo</entry> <entry><keycap>Tab</keycap></entry> </row> <row> <entry>Atomo precedente</entry> <entry><keycombo action="simul">&Shift;	</keycombo></entry> </row> <row> <entry>Aiuto</entry> <entry><keycap>F1</keycap></entry> </row> <row> <entry>Che cos'è?</entry> <entry> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo> </entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title>Riconoscimenti e licenza</title> <para><application>Divertimento Atomico</application> Copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para> <para>Atomic Copyright Andreas Wuest <email>AndreasWuest@gmx.de</email>. </para> <para>Copyright documentazione 2000 &Dirk.Doerflinger; <email>ddoerflinger@gmx.net</email> </para> <para>Correzione bozze di Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para> <para>Traduzioni italiane di Francesco Bresciani <email>fbresciani@users.sourceforge.net</email> </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title>Installazione</title> <sect1 id="getting-katomic"> <title>Come ottenere <application>Divertimento Atomico</application></title> <para><application>Divertimento Atomico</application> (6katomic;) è scritto per il progetto &kde; <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink> da &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. Si basa su Atomic 1.0.67 di Andreas Wuest <email>AndreasWuest@gmx.de</email>. </para> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> <title>Requisiti</title> <para>Per compilare con successo <application>Divertimento Atomico</application> è necessario &kde; 3.0 </para> <para>Tutte le librerie richieste così come <application>Divertimento Atomico</application> stesso possono essere trovate qui: &kde-ftp;.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> <title>Compilazione ed installazione</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> </book>