# translation of kcmcgi.po to italiano # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-05 14:12+0200\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Rizzi" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rizzi@kde.org" #: kcmcgi.cpp:51 msgid "Paths to Local CGI Programs" msgstr "Percorsi per i programmi CGI locali" #: kcmcgi.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." #: kcmcgi.cpp:71 msgid "kcmcgi" msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:72 msgid "CGI TDEIO Slave Control Module" msgstr "Modulo di controllo TDEIO Slave CGI" #: kcmcgi.cpp:74 msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:147 msgid "" "<h1>CGI Scripts</h1> The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs " "without the need to run a web server. In this control module you can configure " "the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" "<h1>Script CGI</h1> Il TDEIO slave CGI ti permette di eseguire programmi CGI " "locali senza dover avviare un server web. In questo modulo di controllo puoi " "configurare i percorsi in cui cercare script CGI."