# translation of kblackbox.po to Italian
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Celli,Andrea Rizzi"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "a.celli@caltanet.it,rizzi@kde.org"

#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Punteggio: 0000"

#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Piazzati: 00 / 00"

#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Esecuzione: si/no"

#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Dimensione: 00 x 00"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Vuoi veramente ripartire?"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Arrenditi"

#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Il tuo punteggio finale è: %1\n"
"Sei stato bravissimo!"

#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Il tuo punteggio finale: %1\n"
"Hai bisogno di più pratica."

#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Devi piazzare %1 sfere!\n"
"Ne hai piazzate %2."

#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Esecuzione:"

#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Dimensione: "

#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Piazzate: "

#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Punteggio: %1"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Questo significa interrompere il gioco corrente!"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Termina la partita"

#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Arrenditi"

#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Fatto"

#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Ridimensiona"

#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Dimensione"

#: kbbgame.cpp:711
msgid "  8 x  8 "
msgstr "  8 x  8 "

#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "

#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "

#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Sfere"

#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "

#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "

#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "

#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Esercitazione"

#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Muovi in giù"

#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Muovi in su"

#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Muovi a sinistra"

#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Muovi a destra"

#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Azione"

#: main.cpp:21
msgid "KDE Blackbox Game"
msgstr "Gioco Blackbox di KDE"

#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"