# translation of ksirtet.po to Italian
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modalità"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Utilizza il vecchio stile per le rotazioni."

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Righe occupate"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Numero di buchi"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Numero di spazi"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Distanza picco-picco"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Altezza media"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Numero di righe piene"

#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Colore pezzi \"Z\":"

#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "Colore pezzi \"S\":"

#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "Colore pezzi \"I\":"

#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "Colore pezzi \"T\":"

#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Colore pezzi quadrati:"

#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Colore pezzi \"L specchiata\""

#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "Colore pezzi \"L\":"

#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Colore dei detriti:"

#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Righe occupate:"

#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Numero di buchi:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Numero di buchi:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Numero di spazi sotto la quota media:"

#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "distanza picco-picco:"

#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Altezza media:"

#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Numero di righe piene:"

#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "Indica quanti righe di detriti hai ricevuto dal tuo rivale."

#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"

#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"Una riga:\n"
"%n righe:"

#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Rotazioni \"vecchio stile\""

#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"

#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet è una variazione del celebre gioco del Tetris"

#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Righe rimosse"