# translation of ksirtet.po to Italian # Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:45+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. i18n: file ksirtetui.rc line 6 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Modalità" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Use old rotation style." msgstr "Utilizza il vecchio stile per le rotazioni." #. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "Righe occupate" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Number of holes" msgstr "Numero di buchi" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "Numero di spazi" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "Distanza picco-picco" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "Altezza media" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Number of full lines" msgstr "Numero di righe piene" #: piece.cpp:46 msgid "Z piece color:" msgstr "Colore pezzi \"Z\":" #: piece.cpp:46 msgid "S piece color:" msgstr "Colore pezzi \"S\":" #: piece.cpp:47 msgid "I piece color:" msgstr "Colore pezzi \"I\":" #: piece.cpp:47 msgid "T piece color:" msgstr "Colore pezzi \"T\":" #: piece.cpp:48 msgid "Square color:" msgstr "Colore pezzi quadrati:" #: piece.cpp:48 msgid "Mirrored L piece color:" msgstr "Colore pezzi \"L specchiata\"" #: piece.cpp:49 msgid "L piece color:" msgstr "Colore pezzi \"L\":" #: piece.cpp:49 msgid "Garbage block color:" msgstr "Colore dei detriti:" #: ai.cpp:8 msgid "Occupied lines:" msgstr "Righe occupate:" #: ai.cpp:10 msgid "Number of holes:" msgstr "Numero di buchi:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "Numero di buchi:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "Numero di spazi sotto la quota media:" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "distanza picco-picco:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "Altezza media:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of full lines:" msgstr "Numero di righe piene:" #: field.cpp:18 msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." msgstr "Indica quanti righe di detriti hai ricevuto dal tuo rivale." #: field.cpp:46 msgid "Total:" msgstr "Totale:" #: field.cpp:54 #, c-format msgid "" "_n: 1 Line:\n" "%n Lines:" msgstr "" "Una riga:\n" "%n righe:" #: settings.cpp:15 msgid "Old rotation style" msgstr "Rotazioni \"vecchio stile\"" #: main.cpp:25 msgid "KSirtet" msgstr "KSirtet" #: main.cpp:26 msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" msgstr "KSirtet è una variazione del celebre gioco del Tetris" #: main.cpp:28 msgid "Removed Lines" msgstr "Righe rimosse"