# translation of kaboodle.po to Italiano # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004. # ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 11:09+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Giuseppe Ravasio" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gravasio@bglug.it" #: conf.cpp:39 msgid "Start playing automatically" msgstr "Inizia la riproduzione automaticamente" #: conf.cpp:40 msgid "Quit when finished playing" msgstr "Esci a riproduzione completata" #: kaboodle_factory.cpp:69 msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 msgid "The Lean TDE Media Player" msgstr "Il lettore multimediale snello di TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" #: kaboodle_factory.cpp:75 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Responsabile precedente" #: kaboodle_factory.cpp:76 msgid "Application icon" msgstr "Icona dell'applicazione" #: kaboodle_factory.cpp:77 msgid "Original Noatun Developer" msgstr "Sviluppatore originale di Noatun" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" msgstr "Integrazione in Konqueror" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" msgstr "URL da aprire" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "Attiva l'output di debug" #: player.cpp:63 msgid "&Play" msgstr "&Riproduci" #: player.cpp:64 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" #: player.cpp:65 msgid "&Stop" msgstr "&Interrompi" #: player.cpp:66 msgid "&Looping" msgstr "Rip&etizione" #: player.cpp:105 msgid "aRts could not load this file." msgstr "aRts non riesce a caricare questo file." #: player.cpp:254 msgid "Playing %1 - %2" msgstr "In riproduzione %1 - %2" #: userinterface.cpp:99 msgid "Player" msgstr "Lettore" #: userinterface.cpp:101 msgid "Video" msgstr "Video" #: userinterface.cpp:112 msgid "Select File to Play" msgstr "Seleziona un file da riprodurre" #: view.cpp:88 msgid "Play" msgstr "Riproduci" #: view.cpp:89 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9 #, no-c-format msgid "Kaboodle Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti di Kaboodle" #, fuzzy #~ msgid "Stop" #~ msgstr "&Interrompi"