# translation of kres_blogging.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 21:53GMT+1\n"
"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: kcal_resourceblogging.cpp:44
msgid "Blogs"
msgstr ""

#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
"journals to this resource or upload any changes to the server."
msgstr ""
"Al momento, la risorsa per i blog è in sola lettura. Non sarà possibile "
"aggiungere delle registrazioni a questa risorsa o caricare i cambiamenti sul "
"server."

#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Service:"
msgstr "Servizio:"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 50
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzati"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 55
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Blogger.com"
msgstr "Blogger.com"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Impostazioni server"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 91
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 99
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 112
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 120
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 147
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Server API:"
msgstr "API Server:"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 153
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Blogger API"
msgstr "API Blogger"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 158
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Drupal API"
msgstr "API Drupal"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "metaWeblog API"
msgstr "API metaWeblog"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 168
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Moveable Type API"
msgstr "API Moveable Type"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 185
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 204
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "</TITLE>"
msgstr "</TITLE>"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 212
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Title tags:"
msgstr "Tags del titolo:"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 228
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 247
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "<CATEGORY>"
msgstr "<CATEGORY>"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 263
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Category tags:"
msgstr "Tags categoria:"

#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 279
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "</CATEGORY>"
msgstr "</CATEGORY>"

#: xmlrpcjob.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
" %1"
msgstr ""
"Ricevuto un marcatore XML sconosciuto: \n"
" %1"

#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Arveriad :"

#~ msgid "svrMgrView"
#~ msgstr "svrMgrView"

#~ msgid "Unable to interpret posting returned by the server"
#~ msgstr "Serveri tagastatud postituse tõlgendamine ebaõnnestus"

#~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
#~ msgstr "S'han rebut marques XML no vàlides:%1 a %2:%3"

#~ msgid "Unknown type of XML markup received"
#~ msgstr "S'ha rebut un tipus de marca XML desconeguda"

#~ msgid "Received blog #%1"
#~ msgstr "Saadi veebilogi #%1"

#~ msgid "Connection established"
#~ msgstr "Ühendus loodud"

#~ msgid "Downloading list of blogs"
#~ msgstr "Veebilogide nimekirja allalaadimine"

#~ msgid "Downloading list of posts in the blog(s)"
#~ msgstr "Veebilogide postituste nimekirja allalaadimine"

#~ msgid "URL: %1"
#~ msgstr "URL: %1"

#~ msgid "Username: %1"
#~ msgstr "Kasutajanimi: %1"