# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "ბრძანების ჩასმა..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " "to be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" "თქვენ არ გაქვთ უფლება, უბრალოდ შეასრულოთ გარე აპლიკაციები. თუ გნებავთ, ეს " "გააკეთოთ. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "Access Restrictions" msgstr "წვდომის შეზღუდვები" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 msgid "A process is currently being executed." msgstr "მიმდინარეობს პროცესის შესრულება." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Could not kill command." msgstr "ბრძანების მოკვლა შეუძლებელია." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Kill Failed" msgstr "მოკვლა ჩავარდა" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 msgid "" "Executing command:\n" "%1\n" "\n" "Press 'Cancel' to abort." msgstr "" "სრულდება ბრძანება:\n" "%1\n" "\n" "შესაწყვეტად დააჭირეთ ღილაკს 'გაუქმება'." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 #, c-format msgid "Command exited with status %1" msgstr "ბრძანება გავიდა სტატუსით %1" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 msgid "Oops!" msgstr "ვაი!" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "ბრძანების ჩასმა" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 msgid "Enter &command:" msgstr "შეი&ყვანეთ ბრძანება:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 msgid "Choose &working folder:" msgstr "აი&რჩიეთ სამუშაო საქაღალდე:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 msgid "Insert Std&Err messages" msgstr "StdErr-ის &შეტყობინებების ჩასმა" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 msgid "&Print command name" msgstr "ბრძა&ნების სახელის დაბეჭდვა" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 msgid "" "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " "document. Feel free to use a pipe or two if you wish." msgstr "" "შეიყვანეთ გარსის ბრძანება, რომლიც გამოტანილი ინფორმაციაც თქვენს დოკუმენტში " "ჩაისმება. შეგიძლიათ გამოიყენოთ გადამისამართება '|'." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 msgid "" "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd && " "'" msgstr "" "აყენებს სამუშაო საქაღალდეს ბრძანებისთვის. ბრძანება შესრულდება ასე 'cd " "<საქაღ> && <ბრძან>'" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 msgid "" "Check this if you want the error output from inserted as well.\n" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "ჩართეთ, თუ გნებავთ, <ბრძანების> შეცდომის შეტყობინებების ჩაისვას.\n" "ზოგიერთი ბრძანება, მაგალითად locate, ყველაფერს strerr-ზე წერს" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 msgid "" "If you check this, the command string will be printed followed by a newline " "before the output." msgstr "" "თუ ამას ჩართავთ, ბრძანების შემდეგი სტრიქონის გამოტანამდე ახალი ხაზი ჩაისმება." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 msgid "Remember" msgstr "დამახსოვრება" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 msgid "Co&mmands" msgstr "ბრძა&ნებები" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 msgid "Start In" msgstr "გაშვება სად" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 msgid "Application &working folder" msgstr "აპლიკაციის &სამუშაო საქაღალდე" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 msgid "&Document folder" msgstr "&დოკუმენტის საქაღალდე" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 msgid "&Latest used working folder" msgstr "&ახლახან გამოყენებული სამუშაო საქაღალდე" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 msgid "" "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " "sessions." msgstr "" "აყენებს დასამახსოვრებელი ბრძანებების რაოდენობა. ბრძანებების ისტორია ინახება " "სესიებს შორის." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 msgid "" "

Decides what is suggested as working folder for the command." "

Application Working Folder (default): The folder " "from which you launched the application hosting the plugin, usually your " "home folder.

Document Folder: The folder of the " "document. Used only for local documents.

Latest Working Folder:" " The folder used last time you used this plugin.

" msgstr "" "

წყვეტს, რა არის სამუშაო საქაღალდე ბრძანებისთვის.

აპლიკაციის სამუშაო საქაღალდე (ნაგულისხმევი):საქაღალდე, " "საიდანაც ეშვება აპლიკაცია, რომელიც დამატებას შეიცავს. ჩვეულებრივ, თქვენი " "საწყისი საქაღალდე.

დოკუმენტების საქაღალდე: დოკუმენტის " "საქაღალდე. გამოიყენება, მხოლოდ, ლოკალური დოკუმენტებისთვის

უახლესი სამუშაო საქაღალდე: საქაღალდე, რომელიც ბოლოს " "გამოიყენეთ, როცა ეს დამატება ბოლოს გამოიყენეთ.

" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "ბრძანების ჩასმის დამატების მორგება" #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "მოითმინეთ"