# translation of kprinter.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Басып шығарылатын файлдардың ішкі көшірмесін жасау"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Басып шығаратын принтер/құрылғы"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Басып шығару тапсырмасының айдары/атауы"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Даналар саны"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Принтердың параметрлері"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Тапсырманысың шығарылым жолы (графикалық, консоль, жоқ)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Қолданыстағы басып шығару жүйесі (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Стандартты көзден (STDIN) басып шығаруды рұқсат ету"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Басып шығару диалогты көрсетпеу (тікелей басу)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Басып шығаратын файлдар"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "TDE принтер құралы"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Басып шығару барысының мәліметтері"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Басып шығару барысының ескертулері"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Басып шығару барысының қателері"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Басып шығару мәліметі"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Басып шығару ескертулері"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Басып шығару қателері"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Файл команда жолында келтірілген. STDIN-көзден басып шығаруы бұғатталады."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"'--nodialog' дегенді келтірсеңіз, кемінде бір басып шығаратын файлды келтіру "
"керек немесе '--stdin' дегеді қоса келтіру керек."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Көрсетілген не әдеті принтер табылмады."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Әрекет доғарылды."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Басып шығару диалогы құрылмады."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Бірнеше файлдар (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Басып шығаратын ештеңе жоқ."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Уақытша файл ашылмады."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin бос, тапсырма жоқ."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "%1 файлы көшірілмеді."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Фалдарды басып шығару кекзінде қате пайда болды"