# translation of tdeio_smb.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 11:39+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_smb_auth.cpp:131 msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> үшін аутентификация мәліметін келтіріңіз</qt>" #: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "Келесіні аутентификациялау үшін мәліметін келтіріңіз:\n" "Сервер = %1\n" "Ресурсы = %2" #: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "libsmbclient инициализциясының қатесі" #: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient қонтекст құру қатесі" #: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient контекст инициализациясының қатесі" #: tdeio_smb_browse.cpp:67 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "Не каталог емес, не файл емес, беймәлім файл түрі." #: tdeio_smb_browse.cpp:126 #, c-format msgid "File does not exist: %1" msgstr "%1 деген файлы жоқ" #: tdeio_smb_browse.cpp:242 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " "an enabled firewall." msgstr "" "Жергілікті желіде бір де бір жұмыс тобы табылмады. Бәлкім, себебі желіаралық " "қалқан қосылып тұрғанда." #: tdeio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "%1 үшін құрылғысының тасушысы жоқ" #: tdeio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "%1 үшін хостымен байланыс жоқ" #: tdeio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "%1 үшін жауыпты серверімен байланыс жоқ" #: tdeio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Келтірілген серверде керек ресурс табылмады" #: tdeio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Жарамсыз файл дескрипторы" #: tdeio_smb_browse.cpp:291 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows " "and by UNIX name resolution." msgstr "" "Келтірілген атауы бойынша бірегей сервер табылмады. Желіңізде Windows және " "UNIX қолданатын атаулар арасында қайшылық жоқтығын тексеріңіз." #: tdeio_smb_browse.cpp:297 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " "This might indicate a severe problem with your network - but also might " "indicate a problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" "libsmbclient қате туралы хабарлады, бірақ себебін келтірген жоқ. Мәселе " "желіңізде немесе libsmbclient жиының өзінде де болуы мүмкін.\n" "Бізге көмектесемін десеңіз, tcpdump командасының берген жауабын келтіріңіз " "(байқаңыз, ол жауабында сырлы мәліметтер болуы мүкін, соңдықтан бұл " "мәліметті жарияламай, не өшіріп тастаңыз, не жабық тұрде жетілдірушілерге " "жіберіңіз)" #: tdeio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Беймәлім қате жағдайы: %1" #: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "Samba дестесі жүйеңізде дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." #: tdeio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "\"%1\" ресурсты (\"%2\" деген хосттағы, \"%3\" пайдаланушының\n" "атынан) тіркеген кезде пайда болған қатесі.\n" "%4" #: tdeio_smb_mount.cpp:176 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "\"%1\" тіркеу орнынан тіркеуден шығару қатесі.\n" "%2"