# translation of kbstateapplet.po to Khmer # # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: kbstate.cpp:71 msgid "Shift" msgstr "ប្តូរ" #: kbstate.cpp:72 msgid "Control" msgstr "វត្ថុបញ្ជា" #: kbstate.cpp:73 msgid "Alt" msgstr "ជំនួស" #: kbstate.cpp:74 msgid "Win" msgstr "ឈ្នះ" #: kbstate.cpp:75 msgid "Meta" msgstr "មេតា" #: kbstate.cpp:76 msgid "Super" msgstr "ជាន់ខ្ពស់" #: kbstate.cpp:77 msgid "Hyper" msgstr "ខ្ពស់" #: kbstate.cpp:78 msgid "Alt Graph" msgstr "ក្រាហ្វជំនួស" #: kbstate.cpp:78 msgid "æ" msgstr "æ" #: kbstate.cpp:79 msgid "Num Lock" msgstr "សោគ្រាប់ចុចលេខ" #: kbstate.cpp:79 msgid "Num" msgstr "លេខ" #: kbstate.cpp:80 msgid "Caps Lock" msgstr "ប្តូរជាប់" #: kbstate.cpp:81 msgid "Scroll Lock" msgstr "សោររមូរ" #: kbstate.cpp:81 msgid "Scroll" msgstr "រមូរ" #: kbstate.cpp:139 msgid "Small" msgstr "តូច" #: kbstate.cpp:140 msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" #: kbstate.cpp:141 msgid "Large" msgstr "ធំ" #: kbstate.cpp:146 msgid "Modifier Keys" msgstr "គ្រាប់ចុចកែប្រែ" #: kbstate.cpp:147 msgid "Lock Keys" msgstr "គ្រាប់ចុចចាក់សោ" #: kbstate.cpp:148 msgid "Mouse Status" msgstr "ស្ថានភាពកណ្តុរ" #: kbstate.cpp:149 msgid "AccessX Status" msgstr "ស្ថានភាព AccessX" #: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715 msgid "Keyboard Status Applet" msgstr "អាប់ភ្លេតស្ថានភាពក្ដារចុច" #: kbstate.cpp:154 msgid "Set Icon Size" msgstr "កំណត់ទំហំរូបតំណាង" #: kbstate.cpp:155 msgid "Fill Available Space" msgstr "បំពេញទំហំដែលអាចរកបាន" #: kbstate.cpp:157 msgid "Show" msgstr "បង្ហាញ" #: kbstate.cpp:158 msgid "Configure AccessX Features..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលក្ខណៈពិសេស AccessX..." #: kbstate.cpp:159 msgid "Configure Keyboard..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្ដារចុច..." #: kbstate.cpp:160 msgid "Configure Mouse..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកណ្ដុរ..." #: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030 msgid "" "_: a (the first letter in the alphabet)\n" "a" msgstr "a" #: kbstate.cpp:716 msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" msgstr "អាប់ភ្លេតបន្ទះដែលបង្ហាញស្ថានភាពរបស់គ្រាប់ចុចកែប្រែ"