# translation of kttsd_talkerchooserplugin.po to km # # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd_talkerchooserplugin\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-02 15:55+0700\n" "Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n" "Language-Team: km <support@khmeros.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 18 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Configure Talker Chooser" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍ជ្រើសអ្នកនិយាយ" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 37 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 46 #: rc.cpp:9 rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Enter any name you like for this filter." msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះណាមួយដែលអ្នកចូលចិត្តសម្រាប់តម្រងនេះ ។" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 65 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Apply This Filter When" msgstr "អនុវត្តតម្រងនេះពេល" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 68 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "These settings determines when the filter is applied to text." msgstr "ការកំណត់ទាំងនេះកំណត់ពេលតម្រងត្រូវបានអនុវត្តទៅអត្ថបទ ។" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 87 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Text contains:" msgstr "អត្ថបទមាន ៖" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 96 #: rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " "select more than one language by clicking the browse button and " "Ctrl-clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to " "all text jobs of any language." msgstr "តម្រងនេះត្រូវបានអនុវត្តទៅការងារអត្ថបទនៃភាសាដែលបានបញ្ជាក់ ។ អ្នកអាចជ្រើសភាសាច្រើនជាងមួយដោយចុចប៊ូតុងរុករក និងចុច បញ្ជា(Ctrl) លើច្រើនជាងមួយក្នុងបញ្ជី ។ បើទទេ តម្រងអនុវត្តទៅការងារអត្ថបទទាំងអស់នៃភាសាណាមួយ ។" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 105 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Application &ID contains:" msgstr "លេខសម្គាល់កម្មវិធីមាន ៖" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 114 #: rc.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " "commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " "applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " "IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "បញ្ចូលលេខសម្ងាត់កម្មវិធី DCOP ។ តម្រងនេះនឹងអនុវត្តតែទៅការងារអត្ថបទដែលដាក់ជួរដោយកម្មវិធីនោះ ។ អ្នកអាចបញ្ចូលលេខសម្គាល់ច្រើនជាងមួយដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស ។ បើទទេ តម្រងនេះអនុវត្តទៅការងារអត្ថបទដែលដាក់ជួរដោយកម្មវិធីទាំងអស់ ។ ព័ត៌មានជំនួយ ៖ ប្រើ kdcop ពីបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាដើម្បីយកលេខសម្គាល់កម្មវិធីនៃកម្មវិធីដែលរត់ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 148 #: rc.cpp:36 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 151 #: rc.cpp:39 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " "jobs of those languages." msgstr "ចុចដើម្បីជ្រើសភាសាមួយ ឬច្រើន ។ តម្រងនេះនឹងត្រូវបានអនុវត្តទៅការងារអត្ថបទនៃភាសាទាំងនោះ ។" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 173 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Use Closest Matching Talker Having" msgstr "ប្រើអ្នកនិយាយដែលផ្គូផ្គងជិតបំផុតដែលមាន" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 192 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "ភាសា ៖" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 257 #: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Synthesizer:" msgstr "កម្មវិធីសង្គ្រោះ ៖" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 308 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 348 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Checked items are preferred over unchecked items." msgstr "ធាតុដែលបានធីកត្រូវបានចូលចិត្តជាងធាតុដែលមិនបានធីក ។" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 364 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Gender:" msgstr "ភេទ ៖" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 412 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "&Rate:" msgstr "អត្រា ៖" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 487 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "Load..." msgstr "ផ្ទុក..." #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 493 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." msgstr "ចុចដើម្បីផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជ្រើសអ្នកនិយាយពីឯកសារ ។" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 510 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Save..." msgstr "រក្សាទុក..." #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 516 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." msgstr "ចុចដើម្បីរក្សាទុកឧបករណ៍ជ្រើសអ្នកនិយាយនេះទៅឯកសារ ។" #. i18n: file talkerchooserconfwidget.ui line 539 #: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Click to clear everything." msgstr "ចុចដើម្បីជម្រះអ្វីទាំងអស់ ។" #: talkerchooserconf.cpp:253 msgid "Talker Chooser" msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសអ្នកនិយាយ" #: talkerchooserconf.cpp:304 msgid "Language" msgstr "ភាសា" #: talkerchooserconf.cpp:305 msgid "Code" msgstr "កូដ" #: talkerchooserconf.cpp:333 msgid "Select Languages" msgstr "ជ្រើសភាសា"