# translation of kttsd_xmltransformerplugin.po to khmer # # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd_xmltransformerplugin\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-29 01:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:22+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Configure XML Transformer" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្នកប្លែង XML" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 36 #: rc.cpp:6 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះពិពណ៌នាណាមួយ ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់តម្រងនេះ ។" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 44 #: rc.cpp:9 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " "file. XSLT files usually end with extension .xsl." msgstr "បញ្ចូលផ្លូវពេញលេញទៅឲ្យ ភាសារចនាប័ទ្មXML - ប្លែងឯការសៀវភៅបញ្ជី (XSLT) ។ ឯកសារ XSLT ជាធម្មតាបញ្ចប់ដោយពាក្យបន្ថែម .xsl ។" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 52 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "xsltproc" msgstr "xsltproc" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 55 #: rc.cpp:15 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " "environment variable, just enter \"xsltproc\"." msgstr "បញ្ចូលផ្លូវទៅកម្មវិធីដែលអាចប្រតិបត្តិ xsltproc ។ ប្រសិនបើវានៅក្នុងអថេរបរិស្ថាន PATH គឺគ្រាន់តែបញ្ចូលតែ \"xsltproc\" ប៉ុណ្ណោះ ។" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 73 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 91 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&XSLT file:" msgstr "ឯកសារXSLT ៖" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 108 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "xsltproc &executable:" msgstr "xsltproc ដែលអាចចូលប្រតិបត្តិបាន ៖" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 127 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Apply This &Filter When" msgstr "អនុវត្តតម្រងនេះនៅពេល" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 130 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "These settings determines when the filter is applied to text of jobs." msgstr "ការកំណត់ទាំងអស់នេះ កំណត់នៅពេលដែលតម្រងគឺត្រូវបានអនុវត្តទៅកាន់អត្ថបទរបស់មុខងារ ។" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 149 #: rc.cpp:42 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "This filter will be applied only to text jobs having the specified XML root " "element. If blank, applies to all text jobs. You may enter more than one " "root element separated by commas. Example: \"html\"." msgstr "តម្រងនេះ នឹងត្រូវបានអនុវត្តតែទៅកាន់អត្ថបទរបស់ការងារដែលមានធាតុមេ XML ដែលបានបញ្ជាក់ ។ ប្រសិនបើទទេ នោះវាអនុវត្តទៅកាន់អត្ថបទនៃការងារទាំងអស់ ។ អ្នកអាចបញ្ចូលធាតុ Root ច្រើនជាងមួយ ដោយធ្វើការបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស ។ ឧទាហរណ៍ ៖ \"html\" ។" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 157 #: rc.cpp:45 rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "This filter will be applied only to text jobs having the specified DOCTYPE " "specification. If blank, applies to all text jobs. You may enter more than " "one DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." msgstr "តម្រងនេះ នឹងត្រូវបានអនុវត្តតែទៅកាន់អត្ថបទនៃការងារដែលមានការបញ្ជាក់លម្អិតអំពី DOCTYPE ជាក់លាក់ ។ ប្រសិនបើវាទទេ នោះវាអនុវត្តទៅកាន់អត្ថបទនៃការងារ ។ អ្នកអាចបញ្ចូល DOCTYPE ច្រើនជាងមួយ ដែលបំបែកពីគ្នាដោយសញ្ញាក្បៀស ។ ឧទាហរណ៏ ៖ \"xhtml\" ។" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 165 #: rc.cpp:48 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " "commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " "applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " "IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "បញ្ចូលលេខសម្គាល់កម្មវិធី DCOP ។ តម្រងនេះ នឹងបានតែអនុវត្តទោកាន់អត្ថបទនៃការងារដែលបានដាក់ជាជួរដោយកម្មវិធីនោះ ។ អ្នកអាចបញ្ចូលលេខសម្គាល់ច្រើនជាងមួយ ដែលបំបែកពីគ្នាដោយសញ្ញាក្បៀស ។ ប្រសិនបើទទេ នោះតម្រងនេះអនុវត្តទៅកាន់អត្ថបទនៃការងារ ដែលបានដាក់ជាជួរដោយកម្មវិធីទាំងអស់ ។ ព័ត៌មានជំនួយ ៖ ប្រើ kdcop ពីបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ដើម្បីទទួលយកលេខសម្គាល់របស់កម្មវិធីដែលកំពុងរត់ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 183 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Root element is:" msgstr "ធាតុ Root គឺ ៖" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 201 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "DOC&TYPE is:" msgstr "DOCTYPE គឺ ៖" #. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 218 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Application &ID contains:" msgstr "លេខសម្គាល់កម្មវិធី មាន ៖" #: xmltransformerconf.cpp:135 msgid "XML Transformer" msgstr "កម្មវិធីប្លែង XML"