# translation of dub.po to khmer # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:31+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "បិទបង្អួចបញ្ជីចាក់" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "រួចរាល់ ។" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "តែងតាំង" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "ថតផ្អែកលើបញ្ជីចាក់" #: dubplaylist.cpp:61 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "ការបន្ថែមឯកសារមិនត្រូវបានគាំទ្រនៅឡើយទេ មើលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបឯកសារមែនទេ ?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "ថតផ្ទះ" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "ឡើងលើើមួយកម្រិត" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "ថតមុន" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "ថតបន្ទាប់" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការតែងតាំង" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "ផ្ទះមេឌៀ ៖" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "ថតកម្រិតខ្ពស់ ដែលឯកសារមេឌៀរបស់ខ្ញុំត្រូវបានទុក" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "របៀបចាក់" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "គ្រប់ឯកសារមេឌៀ" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "ឯកសារមេឌៀទាំងអស់រកឃើញក្នុងផ្ទះមេឌៀ" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "ថតដែលបានជ្រើស" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "ចាក់តែថតបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "ឯកសារទាំងអស់ក្រោមថតដែលបានជ្រើស" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "ជ្រើសឯកសារមេឌៀពីថតបច្ចុប្បន្ន និងគ្រប់ថតរងរបស់វា" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "លំដាប់ចាក់" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "ចាក់ឯកសារក្នុងលំដាប់ធម្មតា" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "ឥតលំដាប់" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "លំដាប់ចៃដន្យ" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "ធ្វើម្តងទៀត" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "ចាក់ឯកសារដូចគ្នាជារៀងរហូត" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "តែមួយ" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "ចាក់ឯកសារតែមួយ និងបញ្ឈប់"