# translation of dub.po to khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:31+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "បិទ​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់"

#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "រួច​​រាល់​ ។"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "តែង​តាំង"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "ថត​ផ្អែក​លើ​បញ្ជី​ចាក់"

#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "ការបន្ថែម​ឯកសារ​​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​​នៅ​ឡើយ​ទេ មើល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ"

#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​ឯកសារ​មែន​ទេ ?"

#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "ថត​ផ្ទះ"

#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "ឡើង​លើ​ើ​មួយ​កម្រិត"

#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "ថត​មុន​"

#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "ថត​បន្ទាប់"

#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ការ​តែងតាំង"

#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "​ផ្ទះ​មេឌៀ ៖"

#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "ថត​កម្រិត​ខ្ពស់​ ​ដែល​ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​ទុក"

#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "របៀប​ចាក់"

#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​មេឌៀ"

#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​ទាំង​អស់រក​ឃើញ​ក្នុង​​ផ្ទះ​មេឌៀ​​​"

#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស"

#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "ចាក់​តែ​ថត​បច្ចុប្បន្ន​​​ប៉ុណ្ណោះ"

#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់​ក្រោម​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​"

#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​មេឌៀ​ពី​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ និង​គ្រប់​ថត​រង​របស់​វា​​"

#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "លំដាប់​ចាក់​"

#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"

#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ក្នុង​លំដាប់​ធម្មតា​"

#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "ឥត​លំដាប់"

#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "លំដាប់​ចៃ​ដន្យ"

#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "ធ្វើ​ម្តង​ទៀត"

#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ដូច​គ្នា​ជា​រៀង​រហូត​"

#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "តែមួយ"

#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "ចាក់​ឯកសារ​តែ​មួយ​ និង​បញ្ឈប់"