# translation of katexmltools.po to khmer # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:39+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:152 msgid "&Insert Element..." msgstr "បញ្ចូលធាតុ..." #: plugin_katexmltools.cpp:154 msgid "&Close Element" msgstr "បិទធាតុ" #: plugin_katexmltools.cpp:156 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "ផ្តល់តម្លៃមេតា DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:462 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "ផ្តល់តម្លៃមេតា DTD ជាទ្រង់ទ្រាយ XML" #: plugin_katexmltools.cpp:467 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "ឯកសារបច្ចុប្បន្នត្រូវបានបញ្ជាក់ថាជាឯកសារមួយនៃប្រភេទ \"%1\" ។ មេតា DTD សម្រាប់ប្រភេទឯកសារ" "នេះនឹងត្រូវបានផ្ទុកឥឡូវ ។" #: plugin_katexmltools.cpp:470 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "កំពុងផ្ទុក XML មេតា DTD" #: plugin_katexmltools.cpp:505 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' បានទេ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់កំហុសមួយ ។" #: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "កំហុសកម្មវិធីជំនួយ XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1103 msgid "Insert XML Element" msgstr "បញ្ចូលធាតុ XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1127 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "បញ្ចូលឈ្មោះស្លាក និងគុណលក្ខណៈរបស់ XML (\"<\", \">\" ហើយការបិទស្លាកនឹងត្រូវបានផ្តល់ឲ្យ) ៖" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "មិនអាចញែកឯកសារ '%1' ។ សូមពិនិត្យមើលថាឯកសារត្រូវបានបង្កើត XML យ៉ាងល្អ ។" #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "ឯកសារ '%1' មិនស្ថិតក្នុងទ្រង់ទ្រាយដែលរំពឹងទុកនោះ ។ សូមពិនិត្យមើលថាឯកសារជារបស់ប្រភេទនេះ ៖\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "អ្នកអាចបង្កើតឯកសារបែបនេះបានជាមួយ dtdparse ។ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម សូមមើលឯកសារកម្មវិធីជំនួយ" "របស់ Kate ។" #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "កំពុងវិភាគមេតា DTD..." #: ui.rc:4 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML"