# translation of kcmxinerama.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ូនីទ័រច្រើនរបស់ TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "<h1>ម៉ូនីទ័រច្រើន</h1> ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគាំទ្រ TDE សម្រាប់ម៉ូនីទ័រច្រើន ។" #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "ការបង្ហាញ %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "ការបង្ហាញដែលមានទ្រនិច" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>ម៉ូឌុលនេះគឺសម្រាប់តែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រព័ន្ធដែលមានផ្ទៃតុតែមួយលាតកាត់ម៉ូនីទ័រជាច្រើន ។ អ្នក" "មិនបង្ហាញថាមានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះទេ ។</p></qt>" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "ការកំណត់របស់អ្នកនឹងមានប្រសិទ្ធិភាពតែលើកម្មវិធីដែលបានចាប់ផ្ដើមថ្មីៗប៉ុណ្ណោះ ។" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "ម៉ូនីទ័រច្រើនរបស់ TDE" # i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "X កូអរដោនេ" # i18n: file xineramawidget.ui line 27 #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Y កូអរដោនេ" # i18n: file xineramawidget.ui line 78 #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "ការគាំទ្រម៉ូនីទ័រច្រើន" # i18n: file xineramawidget.ui line 89 #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "អនុញ្ញាតការគាំទ្រផ្ទៃតុនិមិត្តនៃម៉ូនីទ័រច្រើន" # i18n: file xineramawidget.ui line 100 #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "អនុញ្ញាតការគាំទ្រ ម៉ូនីទ័រច្រើននៃបង្អួចពិតប្រាកដ" # i18n: file xineramawidget.ui line 111 #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "អនុញ្ញាតការគាំទ្រ ម៉ូនីទ័រច្រើននៃកន្លែងដាក់របស់បង្អួច" # i18n: file xineramawidget.ui line 122 #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "អនុញ្ញាតការគាំទ្រ ម៉ូនីទ័រច្រើននៃអតិបរមារបស់បង្អួច" # i18n: file xineramawidget.ui line 133 #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "អនុញ្ញាតការគាំទ្រ ម៉ូនីទ័រច្រើននៃពេញអេក្រង់របស់បង្អួច" # i18n: file xineramawidget.ui line 143 #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "បញ្ជាក់ការបង្ហាញទាំងអស់" # i18n: file xineramawidget.ui line 179 #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "បង្ហាញបង្អួចដែលមិនបានគ្រប់គ្រងនៅលើ ៖" # i18n: file xineramawidget.ui line 201 #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "បង្ហាញអេក្រង់ស្វាគមន៍របស់ TDE នៅលើ ៖"