# translation of kickermenu_kate.po to Khmer # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 15:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: katesessionmenu.cpp:69 msgid "Start Kate (no arguments)" msgstr "ចាប់ផ្ដើម Kate (គ្មានអាគុយម៉ង)" #: katesessionmenu.cpp:72 msgid "New Kate Session" msgstr "សម័យ Kate ថ្មី" #: katesessionmenu.cpp:75 msgid "New Anonymous Session" msgstr "សម័យអនាមិកថ្មី" #: katesessionmenu.cpp:95 msgid "Unnamed" msgstr "" #: katesessionmenu.cpp:120 msgid "Reload Session List" msgstr "ផ្ទុកបញ្ជីសម័យឡើងវិញ" #: katesessionmenu.cpp:136 msgid "Session Name" msgstr "ឈ្មោះសម័យ" #: katesessionmenu.cpp:137 msgid "Please enter a name for the new session" msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់សម័យថ្មី" #: katesessionmenu.cpp:144 msgid "" "An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create " "such a session?" msgstr "សម័យដែលគ្មានឈ្មោះនឹងមិនត្រូវបានរក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ។ តើអ្នកចង់បង្កើតសម័យបែបនេះឬ ?" #: katesessionmenu.cpp:146 msgid "Create anonymous session?" msgstr "បង្កើតសម័យអនាមិក ?" #: katesessionmenu.cpp:153 msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" msgstr "អ្នកមានសម័យដែលមានឈ្មោះ %1 រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់បើកសម័យនោះទេ ?" #: katesessionmenu.cpp:154 msgid "Session exists" msgstr "មានសម័យ"